It is nevertheless alleged that they have also been misused or intentionally used to inflict torture and other forms of ill-treatment. | UN | غير أنه يُدَّعى أنها هي أيضاً قد أُسيءَ استخدامها أو أنها استُخدمت عمداً من أجل التعذيب وغيره من ضروب سوء المعاملة. |
The prohibition of torture and other forms of ill-treatment in the context of anti-terrorism measures: | UN | حظر التعذيب وغيره من ضروب سوء المعاملة في سياق التدابير المتخذة لمكافحة الإرهاب: |
The experts also refer to international human rights norms that strictly prohibit the use of torture and other forms of ill-treatment under any circumstances. | UN | كما يشير الخبراء إلى المعايير الدولية لحقوق الإنسان التي تحظر بشدة ، أياً كانت الظروف، استخدام التعذيب وغيره من أشكال إساءة المعاملة. |
Furthermore, police officers and security officials were reported to have employed torture and other forms of ill-treatment. | UN | وعلاوة على ذلك، أُفيد بأن موظفين في الشرطة ومسؤولين أمنيين استخدموا التعذيب وغيره من ضروب المعاملة السيئة. |
The prevention of torture and other forms of ill-treatment in psychiatric institutions | UN | منع التعذيب وغيره من أشكال سوء المعاملة في مؤسسات الطب النفسي |
The risk must be considered highly probable, taking into account that she was already imprisoned and exposed to torture and other forms of ill-treatment. | UN | ويجب اعتبار هذا الخطر محتملاً جداً، بما أنها سُجنت وتعرضت للتعذيب وغيره من ضروب سوء المعاملة مسبقاً. |
His mental health has reportedly become badly affected by torture and other forms of ill-treatment and long periods spent in solitary confinement. | UN | وأفيد بأن صحته العقلية تدهورت بفعل التعذيب وغيره من أشكال المعاملة السيئة والفترات الطويلة التي قضاها في الحبس الانفرادي. |
The prohibition of torture and other forms of ill-treatment in the context of anti-terrorism measures | UN | حظر التعذيب وغيره من ضروب سوء المعاملة في سياق تدابير مكافحة الإرهاب |
CAT and the HR Committee expressed concern about continuing allegations of torture and other forms of ill-treatment in places of detention. | UN | وأعربت لجنة مناهضة التعذيب واللجنة المعنية بحقوق الإنسان عن الانشغال إزاء تواصل الادعاءات المتعلقة بأعمال التعذيب وغيره من ضروب سوء المعاملة في أماكن الاحتجاز. |
It is, however, believed that other types of equipment are inherently cruel, inhuman or degrading and that their use would necessarily breach the prohibition of torture and other forms of ill-treatment. | UN | بيد أن من المعتقد أن ثمة أنواعاً أخرى من المعدات التي ينطوي استخدامها في حد ذاته على قسوة أو لا إنسانية أو حَط من الكرامة، وأن استخدامها يشكل حتماً إخلالاً بحظر التعذيب وغيره من ضروب سوء المعاملة. |
III. Commissions of inquiry into torture and other forms of ill-treatment | UN | ثالثاً- لجان التحقيق في التعذيب وغيره من أشكال إساءة المعاملة |
Recommendations 128. 60 to 128.63 and 128.76 refer to combating torture and other forms of ill-treatment. | UN | 2-14 وتشير التوصيات 128-60 إلى 128-63 و128-76 إلى مكافحة التعذيب وغيره من أشكال إساءة المعاملة. |
III. Commissions of inquiry into torture and other forms of ill-treatment 19 - 56 6 | UN | ثالثاً- لجان التحقيق في التعذيب وغيره من أشكال إساءة المعاملة 19-56 7 |
The Optional Protocol creates a two-pillar system, directed at preventing torture and other forms of ill-treatment in all places of detention, as regular visits are undertaken by international and national bodies. | UN | وينشئ البروتوكول الاختياري نظاماً من ركنين يهدف إلى منع التعذيب وغيره من ضروب المعاملة السيئة في جميع أماكن الاحتجاز، وذلك بتنظيم زيارات منتظمة تقوم بها الهيئات الدولية والوطنية. |
F. torture and other forms of ill-treatment 82 - 90 14 | UN | واو - التعذيب وغيره من ضروب المعاملة السيئة 82-90 18 |
C. torture and other forms of ill-treatment 43 - 44 10 | UN | جيم - التعذيب وغيره من ضروب المعاملة السيئة 43-44 13 |
The international and regional systems that oversaw prison conditions operated with a view to preventing torture and other forms of ill-treatment. | UN | وتعمل الأنظمة الدولية والإقليمية التي تشرف على الأوضاع في السجون بغية منع التعذيب وغيره من أشكال سوء المعاملة. |
In addition, it expressed concern about the excessive use of force by law enforcement officials, and allegations of torture and other forms of ill-treatment. | UN | وإضافة إلى ذلك، أعربت عن قلقها بشأن الاستخدام المفرط للقوة من جانب موظفي إنفاذ القوانين، وادعاءات التعرض للتعذيب وغيره من ضروب سوء المعاملة. |
By letter dated 17 November 1997, the Special Rapporteur informed the Government that he had continued to receive allegations concerning the use of torture and other forms of ill-treatment in the Russian Federation. | UN | ٣٦١- أبلغ المقرر الخاص الحكومة في رسالة مؤرخة في ٧١ تشرين الثاني/نوفمبر ٧٩٩١ بأنه ظل يتلقى ادعاءات تتعلق بممارسة التعذيب وغيره من أشكال المعاملة السيئة في الاتحاد الروسي. |
D. torture and other forms of ill-treatment 44 - 53 10 | UN | دال - التعذيب وغيره من ضروب إساءة المعاملة 44-53 12 |
The source reports that he is detained in an underground cell where detainees are often held incommunicado and subjected to torture and other forms of ill-treatment. | UN | ويفيد المصدر أنه محتجز في زنزانة تحت الأرض غالباً ما يُحبس فيها المحتجزون انفرادياً ويتعرضون للتعذيب وغيره من أشكال سوء المعاملة. |
In order to extract self-incriminating statements from detainees, they were reportedly subjected to torture and other forms of ill-treatment. | UN | ومن أجل انتزاع اعترافات من المحتجزين يدينون فيها أنفسهم، فقد ذُكر أنهم أخضعوا للتعذيب وغيره من أشكال إساءة المعاملة. |
It was concerned that the 1982 bilateral treaty did not contain any express safeguards for the prevention of torture and other forms of ill-treatment and recommended that Liechtenstein renegotiate the 1982 Treaty. | UN | وأعربت اللجنة عن قلقها لأن المعاهدة الثنائية لعام 1982 لا تحتوي على أي ضمانات صريحة بشأن منع التعذيب والأشكال الأخرى لإساءة المعاملة. |
(g) Develop other measures to ensure public awareness of torture and other forms of ill-treatment in detention facilities in the Republic of Moldova. | UN | (ز) وضع تدابير أخرى لضمان توعية الجمهور بالتعذيب وغيره من ضروب المعاملة السيئة في مرافق الاحتجاز في جمهورية مولدوفا. |
C. Arbitrary detentions, enforced disappearances, torture and other forms of ill-treatment | UN | جيم - حالات الاحتجاز التعسفي، والاختفاء القسري، والتعذيب وغيره من ضروب إساءة المعاملة |
(c) Ensure that adequate compensation is paid to victims of torture and other forms of ill-treatment which occurred during the April 2009 demonstrations irrespective of the outcome of criminal prosecutions against the perpetrators, and that adequate medical and psychological rehabilitation measures are made available to victims; and | UN | (ج) أن تكفل دفع تعويضات مجزية لضحايا ممارسات التعذيب وغيرها من أشكال إساءة المعاملة التي وقعت خلال مظاهرات نيسان/أبريل 2009 بصرف النظر عن نتائج المحاكمات الجنائية لمرتكبي هذه الأفعال، وأن تُتاح أمام الضحايا تدابير إعادة التأهيل الطبي والنفسي المناسبة؛ |
Violations reported during armed conflict include severe forms of torture and other forms of ill-treatment inflicted on child civilians and children recruited into armed forces, allegedly by State as well as by non-governmental forces. | UN | وتشمل الانتهاكات المبلغ عنها خلال الصراعات المسلحة ضروبا شديدة من التعذيب وغيرها من ضروب سوء المعاملة التي تُلحق بالأطفال المدنيين والأطفال الذين يدعى أنهم يجندون في القوات المسلحة، من جانب الدول والقوات غير الحكومية. |
51. Allegations of torture and other forms of ill-treatment. | UN | 51- ادعاءات التعرض للتعذيب وغيره من ضروب إساءة المعاملة. |