"torture and the" - Traduction Anglais en Arabe

    • التعذيب واللجنة
        
    • التعذيب وصندوق
        
    • التعذيب ورئيس
        
    • التعذيب ونظام
        
    • بالتعذيب والمفوض
        
    • بالتعذيب ورئيس
        
    • التعذيب التي تنصب
        
    • التعذيب الموجه إلى
        
    • التعذيب دون أن
        
    • التعذيب كما ترحّب
        
    • التعذيب ومع
        
    • للتعذيب وبأنهما
        
    • التعذيب على نطاق
        
    • التعذيب وإزاء
        
    • التعذيب والاتفاقية
        
    That issue, however, came under the mandates of the Committee against Torture and the Human Rights Committee. UN ومع ذلك تندرج هذه المسألة في إطار ولايتي لجنة مناهضة التعذيب واللجنة المعنية بحقوق الإنسان.
    He refers to the conclusions of the Committee against Torture and the Human Rights Committee. UN ويشير في هذا الصدد إلى الاستنتاجات التي انتهت إليها كل من لجنة مناهضة التعذيب واللجنة المعنية بحقوق الإنسان.
    The Tribunal has borrowed extensively from the Committee Against Torture and the Human Rights Committee. UN وقد اقترضت المحكمة على نطاق واسع من لجنة مناهضة التعذيب واللجنة المعنية بحقوق الإنسان.
    13. Tunisia has made voluntary contributions to support the work of the Office since 1996, mainly to support the United Nations Voluntary Fund for Victims of Torture and the United Nations Voluntary Fund for Indigenous Populations. UN 13- ما انفكت تونس تقدم التبرعات المالية للمفوضية السامية منذ عام 1996 وذلك بالأساس من أجل دعم صندوق الأمم المتحدة للتبرعات لضحايا التعذيب وصندوق الأمم المتحدة للتبرعات للسكان الأصليين.
    In an urgent appeal to the Government dated 18 July, the Special Rapporteur raised these cases jointly with the Special Rapporteur on the question of Torture and the Chairman of the Working Group on Arbitrary Detention. UN وفي نداء عاجل موجَّه إلى الحكومة مؤرخ 18 تموز/يوليه، أثار المقرر الخاص هذه الحالات بالاشتراك مع المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب ورئيس الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي.
    It welcomed ratification of the Optional Protocol to the Convention against Torture and the Rome Statute. UN ورحبت بالتصديق على البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب ونظام روما الأساسي.
    Sweden had received visits from both the Subcommittee on Prevention of Torture and the European Committee for the Prevention of Torture. UN واستقبلت السويد بعثات من كل من اللجنة الفرعية لمنع التعذيب واللجنة الأوروبية لمنع التعذيب.
    Authoritative findings of the Committee against Torture and the Council of Europe's European Committee for the Prevention of Torture, have also buttressed this view. UN كما كان هناك ما يدعم هذا الرأي في النتائج الموثوقة التي وصلت إليها لجنة مناهضة التعذيب واللجنة الأوروبية لمنع التعذيب التابعة لمجلس أوروبا.
    The Committee against Torture and the Subcommittee were particularly encouraged to visit places where children were deprived of their liberty. UN ودُعيت لجنة مناهضة التعذيب واللجنة الفرعية بشكل خاص إلى زيارة الأماكن حيث يُحرم الأطفال من حريتهم.
    (ix) To implement the recommendations of all United Nations bodies, including the Committee against Torture and the Committee on Economic, Social and Cultural Rights; UN `9 ' تنفيذ التوصيات الصادرة عن جميع أجهزة الأمم المتحدة، بما في ذلك لجنة مناهضة التعذيب واللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    Likewise, the competence of the Committee against Torture and the Committee on the Elimination of Racial Discrimination to receive individual communications under articles 22 and 14 of the treaties establishing them has not been recognized. UN كما لم يتحقق القبول بصلاحيات اللجنة المعنية بمناهضة التعذيب واللجنة المعنية بإلغاء التمييز العنصري، للنظر في البلاغات الفردية عملا بالمادتين ٢٢ و٤١ من المعاهدتين اللتين أنشأتاهما.
    The Working Group also recalls the concerns and recommendations of the Committee against Torture and the Subcommittee on Prevention of Torture in this respect. UN 34- ويشير الفريق العامل أيضاً إلى دواعي قلق وتوصيات لجنة مناهضة التعذيب واللجنة الفرعية لمنع التعذيب في هذا الصدد.
    Similarly, the Working Group endorses the concerns and recommendations of the Committee against Torture and the Sub-Committee on Prevention of Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment. UN 20- كما يعرب الفريق العامل عن تأييده لشواغل لجنة مناهضة التعذيب واللجنة الفرعية لمنع التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، ولتوصياتهما.
    33. On 19 May 1998, the Special Rapporteur participated in the first joint meeting with the Committee against Torture and the Voluntary Fund for Victims of Torture, together with the High Commissioner for Human Rights. UN ٣٣ - وفي ١٩ أيار/ مايو، شارك المقرر الخاص في أول اجتماع مشترك مع لجنة مناهضة التعذيب وصندوق التبرعات لضحايا التعذيب، باﻹضافة إلى المفوضة السامية لحقوق اﻹنسان.
    36. The Board has requested and obtained the cooperation of the Special Rapporteur on the question of Torture and the Chairman of the Committee against Torture concerning access to non-confidential information available in their files, which it may use to improve its understanding of the situation in certain countries and the work of certain organizations. UN ٣٦ - وقد طلب مجلس اﻷمناء التعاون مع المقرر الخاص لموضوع التعذيب ورئيس لجنة مناهضة التعذيب، فاستجابا لطلبه، وأصبح بإمكان الوصول الى المعلومات غير السرية المتوفرة في ملفاتهما لﻹلمام، على نحو أفضل، بالحالة السائدة في بعض البلدان وبالعمل الذي تقوم به بعض المنظمات.
    124.20 Ratify the Optional Protocol to the Convention against Torture and the Rome Statute of the International Criminal Court (Tunisia); UN 124-20 التصديق على البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب ونظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية (تونس)؛
    For instance, on the recommendation of the Board of Trustees of the United Nations Voluntary Fund for Victims of Torture, an annual joint meeting should continue to be organized with the Committee against Torture, the Special Rapporteur on the question of Torture and the High Commissioner. UN فعلى سبيل المثال، وبناء على توصية من مجلس أمناء صندوق اﻷمم المتحدة للتبرعات لضحايا التعذيب، ينبغي استمرار تنظيم اجتماع سنوي مشترك مع لجنة مناهضة التعذيب والمقرر الخاص المعني بالتعذيب والمفوض السامي.
    As in the past, the Committee against Torture, the Special Rapporteur on torture, the Chairperson of the Board of the United Nations Voluntary Fund for Victims of Torture and the High Commissioner would issue a joint statement on 26 June 2003, the International Day of Support for the Victims of Torture. UN وكما كان الشأن في ما مضى، ستصدر لجنة مناهضة التعذيب والمقرر الخاص المعني بالتعذيب ورئيس مجلس صندوق الأمم المتحدة للتبرعات لضحايا التعذيب والمفوض السامي بيانا مشتركا في 26 حزيران/يونيه 2003 - اليوم الدولي لدعم ضحايا التعذيب.
    5. Invites the Special Rapporteur to examine questions concerning torture directed primarily against women and children and conditions conducive to such torture, and to make appropriate recommendations concerning the prevention of gender-specific forms of Torture and the torture of children; UN ٥- تدعو المقرر الخاص الى فحص المسائل المتعلقة بالتعذيب الموجه أساساً ضد النساء واﻷطفال والظروف المؤدية الى هذا التعذيب وتقديم توصيات ملائمة في صدد منع أشكال التعذيب التي تنصب على أحد الجنسين بالتحديد وتعذيب اﻷطفال؛
    40. In paragraph 5 of its resolution 1995/37 B the Commission on Human Rights invited the Special Rapporteur to examine questions concerning torture directed primarily against women and children and conditions conducive to such torture and to make appropriate recommendations concerning the prevention of gender specific forms of Torture and the torture of children. UN ٤٠ - ودعت لجنة حقوق اﻹنسان في الفقرة ٥ من قرارها ١٩٩٥/٣٧ باء المقرر الخاص إلى بحث المسائل المتعلقة بالتعذيب الموجه بصوره أساسية ضد النساء واﻷطفال والظروف المفضية إلى هذا النوع من التعذيب، وتقديم توصيات ملائمة فيما يتعلق بمنع أشكال التعذيب الموجه إلى أحد الجنسين بصفة خاصة وتعذيب اﻷطفال.
    Furthermore, many people allegedly die in prison as a result of Torture and the Bangladesh authorities undertake no investigation and no action to remedy this problem. UN وعلاوة على ذلك، لقي العديد من الأشخاص حتفهم في السجن نتيجة التعذيب دون أن تجري سلطات بنغلاديش أي تحقيق أو تتخذ أي إجراء لعلاج هذه المشكلة.
    16. The Committee welcomes the establishment of the national mechanism for the prevention of Torture and the adoption of Act No. 4614-2012, which brings the definition of torture and enforced disappearance in domestic legislation into line with international standards. UN 16- وترحّب اللجنة بإنشاء الآلية الوطنية لمنع التعذيب كما ترحّب باعتماد القانون 4614/2012 الذي يجعل توصيف التعذيب والاختفاء القسري في القانون الداخلي للبلد منسجماً مع توصيفهما في القوانين الدولية.
    The organization cooperated with the Human Rights Committee, the Committee against Torture and the Committee on the Elimination of Racial Discrimination by promoting awareness and understanding of their interpretations of treaty obligations and by providing reports. UN تعاونت المنظمة مع اللجنة المعنية بحقوق الإنسان، ومع لجنة مناهضة التعذيب ومع اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز العنصري وذلك بتعزيز الوعي والفهم بتفسيراتها للالتزامات التعاهدية وبتقديم التقارير.
    154. In case No. 1763/2008 (Pillai et al. v. Canada), the Committee was of the view that insufficient weight was given to the authors' allegations of Torture and the real risk they might face if deported to their country of origin, in the light of the documented prevalence of torture in Sri Lanka. UN 154- وفي القضية رقم 1763/2008 (بيلاي وآخرون ضد كندا)، رأت اللجنة أن عدم إيلاء اهتمام كاف لادعاءات صاحبي البلاغ بأنهما سيتعرضان للتعذيب وبأنهما سيواجهان خطراً حقيقياً في حال ترحيلهما إلى بلدهما الأصلي، وذلك في ضوء الانتشار الموثق لممارسة التعذيب في سري لانكا.
    64. Sweden noted the continued widespread use of Torture and the existing impunity for crimes against journalists despite improvements to the legislation. UN 64- ولاحظت السويد استمرار ممارسة التعذيب على نطاق واسع وظاهرة الإفلات من العقاب على الجرائم المرتكبة في حق الصحفيين رغم التحسينات المدخلة على التشريعات.
    It was concerned at legislative shortcomings, alleged intimidation of persons reporting acts of Torture and the lack of witness-protection mechanisms. UN وأعربت عن قلقها إزاء أوجه القصور في التشريعات، والمزاعم عن تخويف الأشخاص الذين يبلغون عن أفعال التعذيب وإزاء انعدام آليات لحماية الشهود(60).
    It recommended that India should take the necessary steps towards ratifying the international human rights instruments it had signed, including the Convention against Torture and the Convention on the Protection of Persons from Enforced Disappearance. UN وأوصت بأن تتخذ الهند الخطوات اللازمة للتصديق على الصكوك الدولية التي وقعت عليها في مجال حقوق الإنسان، بما في ذلك اتفاقية مناهضة التعذيب والاتفاقية المتعلقة بحماية الأشخاص من الاختفاء القسري.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus