Of particular note is the country’s incorporation of the norms reinforcing the prohibition of torture into its primary and secondary school curricula. | UN | وتجدر اﻹشارة إلى إدماج البلد للقواعد التي تعزز حظر التعذيب في المناهج الدارسية لمدارسها الابتدائية والثانوية. |
It remained concerned about reports of torture by security agencies, and that Uganda still had not incorporated the Convention against torture into domestic law. | UN | وأعربت عن قلقها إزاء المعلومات التي تتحدث عن ارتكاب وكالات أمنية أعمال التعذيب، وإزاء عدم إدراج أوغندا بعد أحكام اتفاقية مناهضة التعذيب في القوانين المحلية. |
It asked Benin about the status of efforts to integrate the definition of torture into Benin's national legislation and the timetable set for the implementation of this commitment. | UN | واستفسرت بننَ عن وضع الجهود الرامية إلى إدماج تعريف التعذيب في القوانين الوطنية البنينية والجدول الزمني المحدد لتنفيذ هذا الالتزام. |
There were plans to table a bill which would introduce torture into the Criminal Code as an aggravating circumstance, thereby enhancing rather than modifying the existing regime. | UN | وتعتزم الحكومة تقديم مشروع قانون ﻹدراج التعذيب في القانون الجنائي كظرف مشدد، عاملة بذلك على تقوية النظام القائم عوضاً عن تعديله. |
He inquired if Venezuela intended to incorporate the Covenant's definition of torture into its own legal provisions. | UN | وتساءل عما إذا كانت فنـزويلا تعتزم إدراج تعريف العهد للتعذيب في أحكامها القانونية الخاصة. |
The State party should incorporate the crime of torture into domestic law and adopt a definition of torture that covers all of the elements contained in article 1 of the Convention. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تدمج جريمة التعذيب في قانونها المحلي وأن تعتمد تعريفاً للتعذيب يشمل جميع العناصر الواردة في المادة 1 من الاتفاقية. |
The State party should incorporate the prohibition of torture into the Constitution to show a real and important recognition of torture as a serious crime and human rights abuse and to fight impunity. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تُدرج حظر التعذيب في نص الدستور، لكي تعبر عن اعتراف حقيقي وهام بأن التعذيب يمثل جريمة خطيرة وانتهاكاً لحقوق الإنسان ولكي تكافح الإفلات من العقاب. |
The State party should incorporate the crime of torture into domestic law and adopt a definition of torture that covers all of the elements contained in article 1 of the Convention. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تدمج جريمة التعذيب في قانونها المحلي وأن تعتمد تعريفاً للتعذيب يشمل جميع العناصر الواردة في المادة 1 من الاتفاقية. |
The State party should incorporate the crime of torture into domestic law and adopt a definition of torture that covers all of the elements contained in article 1 of the Convention. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تدمج جريمة التعذيب في قانونها المحلي وأن تعتمد تعريفاً للتعذيب يشمل جميع العناصر الواردة في المادة 1 من الاتفاقية. |
The State party should incorporate the prohibition of torture into the Constitution to show a real and important recognition of torture as a serious crime and human rights abuse and to fight impunity. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تُدرج حظر التعذيب في نص الدستور، لكي تعبر عن اعتراف حقيقي وهام بأن التعذيب يمثل جريمة خطيرة وانتهاكاً لحقوق الإنسان ولكي تكافح الإفلات من العقاب. |
The State party should incorporate the crime of torture into domestic law and adopt a definition of torture that covers all of the elements contained in article 1 of the Convention. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تدمج جريمة التعذيب في قانونها المحلي وأن تعتمد تعريفاً للتعذيب يشمل جميع العناصر الواردة في المادة 1 من الاتفاقية. |
The State party should incorporate the prohibition of torture into the Constitution to show a real and important recognition of torture as a serious crime and human rights abuse and to fight impunity. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تُدرج حظر التعذيب في نص الدستور، لكي تعبر عن اعتراف حقيقي وهام بأن التعذيب يمثل جريمة خطيرة وانتهاكاً لحقوق الإنسان ولكي تكافح الإفلات من العقاب. |
394. On the subject of article 1 of the Convention as read in conjunction with article 4, the members of the Committee requested clarifications about the incorporation of the definition of torture into Chinese domestic legislation. | UN | ٣٩٤ - وفيما يتعلق بالمادة ١ من الاتفاقية، كما تقرأ بالاقتران مع المادة ٤، طلب أعضاء اللجنة الحصول على إيضاحات بشأن إدماج تعريف التعذيب في التشريعات الداخلية الصينية. |
(a) The incorporation of the definition of torture into the domestic legislation of the European part of the Kingdom of the Netherlands; | UN | (أ) إدماج تعريف التعذيب في التشريع المحلي للجزء الأوروبي لمملكة هولندا؛ |
(a) The incorporation of the definition of torture into the domestic legislation of the European part of the Kingdom of the Netherlands; | UN | (أ) إدماج تعريف التعذيب في التشريع المحلي للجزء الأوروبي لمملكة هولندا؛ |
The incorporation of the definition of torture into the domestic legislation of the European part of the Kingdom of the Netherlands; | UN | (أ) إدماج تعريف التعذيب في التشريع المحلي للجزء الأوروبي لمملكة هولندا؛ |
Thus, Act No. 97/009 of 10 January 1997 incorporated the offence of torture into the Cameroonian Penal Code by laying down penalties for such criminal actions. | UN | وهكذا صدر القانون رقم 97/009 المؤرخ 10 كانون الثاني/يناير 1997 ليدمج جريمة التعذيب في قانون العقوبات الكاميروني بتحديد العقوبات على ذلك الفعل. |
Act No. 96—15 of 28 August 1996 had introduced the criminalization of acts of torture into the Penal Code, with a broad definition, in conformity with the Convention against Torture. | UN | وأشار إلى أن صدور القانون رقم ٦٩/٥١ المؤرخ في ٨٢ آب/أغسطس ٦٩٩١ قد أدرج تجريم أعمال التعذيب في قانون العقوبات، مع وضع تعريف واسع لها يتفق مع أحكام اتفاقية مناهضة التعذيب. |
JS1 also recommended that Chad incorporate the principle of the absolute prohibition of torture into its criminal legislation. | UN | وأوصت الورقة المشتركة كذلك، بأن تدرج تشاد مبدأ الحظر المطلق للتعذيب في تشريعاتها الجنائية. |
Belarus had committed to ensure fair trials and to respect the absolute prohibition of torture; Amnesty International welcomed Belarus' commitment to introduce a definition of torture into national legislation. | UN | وقالت المنظمة إن بيلاروس قد التزمت بضمان محاكمة عادلة وباحترام الحظر المطلق للتعذيب. ورحبت بالتزام بيلاروس بإدراج تعريف للتعذيب في تشريعاتها الوطنية. |
51. The Committee recommends the verbatim incorporation of the crime of torture into the Yugoslav criminal codes. | UN | ٥١ - وتوصي اللجنة باﻹدراج الحرفي لجريمة التعذيب ضمن القوانين الجنائية اليوغوسلافية. |