"torture methods" - Traduction Anglais en Arabe

    • أساليب التعذيب
        
    • طرق التعذيب
        
    Torture often takes place in secret, behind closed doors where there are no witnesses, and many torture methods used are becoming increasingly sophisticated and designed to be as painful as possible without leaving physical marks. UN وغالبا ما يحدث التعذيب سرا، خلف أبواب مغلقة، حيث لا يوجد أي شهود، وأصبحت الكثير من أساليب التعذيب المستخدمة أكثر براعة ومصممة بحيث تكون مؤلمة قدر الإمكان دون ترك آثار جسدية.
    As such, torture methods that leave no traces do constitute an additional challenge to hold perpetrators accountable. UN وعلى هذا النحو، فإن أساليب التعذيب التي لا تخلف آثارا تشكل بالفعل تحديا إضافيا في ما يتعلق بإخضاع مرتكبيها للمساءلة.
    According to the physiotherapist's statement, the pains could be attributable to the torture methods described by the complainant. UN وقد تُعزى تلك الأوجاع، حسب بيان أخصائي العلاج الطبيعي، إلى أساليب التعذيب التي وصفها صاحب الشكوى.
    The complainant refers to United States Department of State reports that state that Ethiopian police use torture methods against political opponents and critics. UN ويشير صاحب الشكوى إلى تقارير وزارة الخارجية الأمريكية التي تشير إلى أن الشرطة الإثيوبية تستعمل أساليب التعذيب ضد المعارضين والناقدين السياسيين.
    Besides the soldiers' poor living conditions, reports had emphasized the continuing occurrence of torture methods such as withholding food, rape, beatings and other humiliating and degrading punishments. UN وباﻹضافة إلى ظروف معيشة الجنود السيئة أكدت التقارير استمرار استخدام بعض طرق التعذيب مثل الحرمان من الطعام والاغتصاب والضرب وغير ذلك من أنواع العقوبات الحاطة بالكرامة والمهينة.
    According to the physiotherapist's statement, the pains could be attributable to the torture methods described by the complainant. UN وقد تُعزى تلك الأوجاع، حسب بيان أخصائي العلاج الطبيعي، إلى أساليب التعذيب التي وصفها صاحب الشكوى.
    Why, these people even made a sport out of creating torture methods for these martyrs. Open Subtitles لماذا هؤلاء الناس حتى جعل الرياضة من خلق أساليب التعذيب لهؤلاء الشهداء.
    77. Previously reported torture methods remained in use across the country. UN 77- وظلت أساليب التعذيب المُبلّغ عنها سابقاً تُستخدم في شتى أنحاء البلد.
    They stated that police used various torture methods at the detention centre in order to break their will, such as tying them up to chairs with chains, deprivation of sleep for up to 15 days, and withholding of food and water. UN وذكر هؤلاء أن الشرطة استخدمت مختلف أساليب التعذيب معهم في مركز الاحتجاز من أجل تحطيم إرادتهم، من قبيل ربطهم بالسلاسل إلى الكراسي، وحرمانهم من النوم لمدة تصل إلى 15 يوماً، ومنع الغذاء والماء عنهم.
    Consequently, when rape or sexual assault against a woman constitutes a torture method, the chances of the torturer acting with impunity would appear disproportionately higher than with other torture methods. UN لذلك فإن فرص الشخص الذي يرتكب على إمرأة جريمة الاغتصاب أو هتك العرض التي تشكل وسيلة للتعذيب، في اﻹفلات من العقاب تبدو أكبر كثيرا جدا من فرصته إذا ارتكب أسلوبا آخر من أساليب التعذيب.
    The torture methods were said to include hosing with ice-cold water, hanging by the wrists, application of electric shocks and sexual torture. UN وقيل إن أساليب التعذيب تضمنت الرش بمياه باردة كالثلج بخرطوم، والتعليق من المعصمين، وتسليط صدمات كهربائية والتعذيب الجنسي.
    In Chile, torture methods were routinely practiced on all detainees held in secret facilities. UN 64- وفي شيلي، كانت أساليب التعذيب تمارس بصورة اعتيادية على جميع المحتجزين في مرافق سرية.
    He cited a number of different torture methods, including sleep deprivation, beatings, stress positions and lack of access to health care. UN وذكر عدداً من أساليب التعذيب المختلفة، من بينها الحرمان من النوم، والضرب، والأوضاع المُجهِدة، وعدم إتاحة الحصول على خدمات الرعاية الصحية.
    While there is certain positive development to be recognized on the Israeli side - such as the decrease in administrative detentions and discontinuation of the most flagrant torture methods - it appears that such violations are increasing on the Palestinian side. UN فلئن كان يتعين الاعتراف للجانب اﻹسرائيلي بتحقيق بعض التطورات اﻹيجابية، مثل تراجع حالات الاحتجاز اﻹداري والكف عن أساليب التعذيب اﻷشد فظاعة، فإن هذه الانتهاكات، فيما يبدو، آخذة في التزايد في الجانب الفلسطيني.
    - I believe... in bringing back medieval torture methods. Open Subtitles عود إلى أساليب التعذيب العصور الوسطى .
    Despite the awareness of the Israeli Government and its institutions of the illegality of torture according to United Nations General Assembly resolutions adopted in December 1984, Israel continues to use torture methods in complete defiance of all human considerations. UN وعلى الرغم من إدراك الحكومة الاسرائيلية ومؤسساتها لعدم مشروعية ممارسة التعذيب وفقا لقرارات الجمعية العامة لﻷمم المتحدة المعتمدة في كانون اﻷول/ديسمبر ٤٨٩١، فإن اسرائيل تواصل استخدام أساليب التعذيب دون أية مراعاة ﻷية اعتبارات إنسانية.
    The Palestinian Society for the Protection of Human Rights and the Environment (LAW), which revealed the case, believes the torture methods included the use of physical and psychological pressure. (The Jerusalem Times, 11 June) UN وقد كشفت الجمعية الفلسطينية لحماية حقوق اﻹنسان والبيئة النقاب عن هذه الحالة وهي تعتقد بأن أساليب التعذيب شملت استخدام الضغط الجسدي والنفسي. )ذا جروسالم تايمز، ١١ حزيران/يونيه ١٩٩٩(
    These included: poor quality and quantity of food; inadequate health care; and the use of torture methods (including sleep deprivation, shabeh and threats of or actual detention of family members). UN ومن هذه الظروف: قلة كمية الطعام ورداءة نوعيته؛ وعدم كفاية الرعاية الصحية؛ واستخدام أساليب التعذيب (بما في ذلك الحرمان من النوم، ووضع الشبح، والتهديد باعتقال أفراد الأسرة أو اعتقالهم فعلاً).
    Modern medical examinations can help to detect injuries which are otherwise not visible, such as soft tissue or nerve trauma - essential in light of the ever increasing sophistication of torture methods. UN وفي وسع الفحوص الطبية الحديثة أن تساعد على اكتشاف الإصابات التي قد لا تكون مرئية، مثل الإصابات في الأنسجة اللينة أو في الأعصاب - وتكون هذه الفحوص ضرورية نظراً لتزايد تعقد طرق التعذيب.
    torture methods most commonly reported included beatings, electric shocks, asphyxiation (slonik) and particularly painful methods of physical restraint (konvert and lastochka). UN ٤٦١- ومن أكثر طرق التعذيب المبلغ عنها شيوعاً الضرب والصدمات الكهربائية والخنق )slonik( والطرق المؤلمة جداً للتقييد البدني (Konvert and Lastochka).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus