"torture or cruel" - Traduction Anglais en Arabe

    • التعذيب أو المعاملة القاسية
        
    • للتعذيب أو المعاملة القاسية
        
    • بالتعذيب أو المعاملة القاسية
        
    • التعذيب أو العقوبة القاسية
        
    • التعذيب أو المعاملة أو العقوبة القاسية
        
    • للتعذيب أو غيره من ضروب المعاملة القاسية
        
    • للتعذيب أو لمعاملة قاسية
        
    • للتعذيب أو للمعاملة أو العقوبة القاسية
        
    • تعذيب أو معاملة أو عقوبة قاسية
        
    • التعذيب والمعاملة أو العقوبة القاسية
        
    • للتعذيب أو المعاملة أو العقوبة القاسية
        
    • للتعذيب ولا للمعاملة أو العقوبة القاسية
        
    • تعذيبا أو معاملة قاسية
        
    • التعذيب أو المعاملة الشنيعة
        
    • التعذيب أو غيره من
        
    It is feared that such provisions may effectively constitute an offer of impunity to law enforcement agents who use torture or cruel, inhuman or degrading treatment during interrogations. UN ويخشى أن تشكل هذه الأحكام فرصة للإفلات من العقاب بالنسبة للمسؤولين عن إنفاذ القانون الذين يستخدمون التعذيب أو المعاملة القاسية واللاإنسانية أو المهينة أثناء التحقيقات.
    The small percentage of cases in which complaints of torture or cruel, inhuman and degrading treatment lead to action against officials calls into question the credibility of the existing procedures of investigation. UN ومما يدعو إلى الشك في صدقية إجراءات التحقيق القائمة النسبة الضئيلة من الحالات التي تفضي فيها الشكاوى من التعذيب أو المعاملة القاسية واللاإنسانية والمهينة إلى اتخاذ إجراءات ضد المسؤولين.
    The small percentage of cases in which complaints of torture or cruel, inhuman and degrading treatment lead to action against officials calls into question the credibility of the existing procedures of investigation. UN ومما يدعو إلى الشك في صدقية إجراءات التحقيق القائمة النسبة الضئيلة من الحالات التي تفضي فيها الشكاوى من التعذيب أو المعاملة القاسية واللاإنسانية والمهينة إلى اتخاذ إجراءات ضد المسؤولين.
    :: The right not to be subjected to torture or cruel and inhuman or degrading treatment or punishment UN :: الحق في عدم التعرض للتعذيب أو المعاملة القاسية واللاإنسانية أو المهينة أو العقاب
    Freedom from torture or cruel, inhuman or degrading treatment UN التحرر من التعذيب أو المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة
    The Committee further recommends that the State party establish a child sensitive mechanism to receive complaints from children who may have been victims of torture, or cruel inhuman or degrading treatment by law enforcement officials. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بإنشاء آلية تراعي مشاعر الطفل لتلقي الشكاوى من الأطفال الذين قد يكونون وقعوا ضحية التعذيب أو المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة على أيدي موظفي إعمال القانون.
    Article 208 of the Penal Code criminalizes torture or cruel, inhuman or degrading treatment. UN وتجرم المادة 208 من قانون العقوبات التعذيب أو المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    torture or cruel, inhuman or degrading treatment; denial of effective remedy UN المسائل الموضوعية: التعذيب أو المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة؛ وإنكار الحق في سبيل انتصاف فعال
    From the complainants themselves, the authorities did not receive any complaints about torture or cruel treatment. UN ولم تتلق السلطات من أصحاب الشكوى أنفسهم أي شكوى بشأن التعذيب أو المعاملة القاسية.
    Substantive issues: torture or cruel, inhuman or degrading treatment; denial of effective remedy UN المسائل الموضوعية: التعذيب أو المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة؛ وإنكار الحق في سبيل انتصاف فعال
    52. Torture is a grave crime and the Constitution prohibits torture or cruel, inhumane or degrading treatment. UN 52- ويعد التعذيب جريمة كبرى، ويحرم الدستور التعذيب أو المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    Indeed, while some of the treatment meted out to these persons would, in the Special Rapporteur's view, amount to torture or cruel or inhuman treatment, those affected avoid the use of the word torture. UN وإن كانت بعض ضروب المعاملة التي تعرﱠض لها هؤلاء اﻷشخاص يمكن أن يعتبرها المقرر الخاص أنها من ضروب التعذيب أو المعاملة القاسية أو اللاإنسانية، فإن الذين تعرﱠضوا لها يتجنبون ذكر كلمة تعذيب.
    All forms of torture or cruel, inhuman or degrading treatment were prohibited by the Constitution and were severely punished under the Criminal Code. UN وأضاف قائلاً إن الدستور يحظر كل أشكال التعذيب أو المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، وأن قانون العقوبات يعاقب عليها بشدة.
    Freedom from torture or cruel, inhuman or degrading treatment UN عدم التعرض للتعذيب أو المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة
    In such circumstances, and especially when the detention is illegal, there is a higher risk of torture or cruel, inhuman or degrading treatment. UN وفي هذه الظروف، خصوصاً عندما يكون الاحتجاز غير قانوني، ثمة خطر أكبر للتعرض للتعذيب أو المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    The existence of numerous bodies and institutions available to the persons concerned for lodging complaints of torture or cruel, inhuman or degrading treatment; UN `3` وجود هيئات ومؤسسات عديدة متاحة للأشخاص المعنيين لرفع الشكاوي المتعلقة بالتعذيب أو المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة؛
    The Committee takes note of the author's allegations that the risk of his arbitrary detention in Sri Lanka brings with it the risk of torture or cruel and unusual punishment while in detention. UN وتحيط اللجنة علماً بادعاءات صاحب البلاغ التي تفيد بأن خطر اعتقاله بطريقة تعسفية في سري لانكا يحمل في طياته خطر التعذيب أو العقوبة القاسية وغير المعتادة أثناء اعتقاله.
    Article 10 prohibits torture or cruel, inhuman or degrading treatment or punishment. UN وتحظر المادة 10 التعذيب أو المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    The author therefore failed to establish a real risk that he would be subject to torture or cruel, inhuman or degrading treatment if returned to China. UN ولذلك فإن صاحب البلاغ لم يثبت وجود خطر فعلي بأنه سيتعرض للتعذيب أو غيره من ضروب المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة في حال عودته إلى الصين.
    Women's right to security of person, including the right not to be physically harassed, beaten, or subjected to torture or cruel, inhuman and degrading treatment, should be restored and respected without undue delay. UN وينبغي أن يعود حق المرأة في اﻷمان على نفسها، بما في ذلك حقها في عدم الازعاج مادياً أو الضرب أو التعرض للتعذيب أو لمعاملة قاسية أو لا إنسانية أو مهينة، دون أدنى تأخير.
    The transitional penal code made it a crime to subject persons to torture or cruel, inhuman or degrading treatment or punishment. UN وقال إن قانون العقوبات الانتقالي يجرّم إخضاع أي شخص للتعذيب أو للمعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    Substantive issue: torture or cruel, inhuman or degrading treatment or punishment UN المسائل الموضوعية: تعذيب أو معاملة أو عقوبة قاسية أو لا إنسانية أو مهينة
    It provides an in-depth analysis of key concerns related to States' obligations under international law with respect to the right to life, the prohibition of torture or cruel, inhuman or degrading treatment or punishment, the freedom of expression and the right to a fair trial, with a view to assisting Member States in discharging their legal obligations in the context of countering terrorism. UN ويقدم تحليلا معمقا للشواغل الرئيسية المتعلقة بالتزامات الدول بموجب القانون الدولي فيما يتعلق بالحق في الحياة، وحظر التعذيب والمعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، وحرية التعبير، والحق في محاكمة عادلة، بغية مساعدة الدول الأعضاء على القيام بواجباتها القانونية في سياق مكافحة الإرهاب.
    Article 15 - Freedom from torture or cruel, inhuman or degrading treatment or punishment UN المادة 15 عدم التعرض للتعذيب أو المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة
    No one may be subjected to torture or cruel, inhuman or degrading treatment or punishment. UN ولا يجوز إخضاع أحد للتعذيب ولا للمعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو الحاطة بالكرامة؛
    The anxiety and foreknowledge of death affect the mental integrity of a person sentenced to death and can amount to torture or cruel, inhuman or degrading treatment. UN فالذعر والمعرفة المسبقة بالموت يؤثران على السلامة العقلية للمحكوم عليه بالإعدام ويمكن أن يمثلا تعذيبا أو معاملة قاسية أو لاإنسانية أو مهينة.
    Para. 14: Investigation and sanction of alleged deaths, torture or cruel, inhuman or degrading treatment in detention facilities in Afghanistan and Iraq UN الفقرة 14: إجراء تحقيقات في حالات الوفاة أو التعذيب أو المعاملة الشنيعة أو اللاإنسانية أو المهينة التي يدعى أنها وقعت في مرافق الاحتجاز في أفغانستان والعراق وفرض عقوبات على مرتكبيها
    Article 17. Prohibition of torture or cruel, inhuman or degrading treatment or punishment 44 Commentary 44 UN المادة 17 حظر التعذيب أو غيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة 56

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus