"torture victims" - Traduction Anglais en Arabe

    • ضحايا التعذيب
        
    • لضحايا التعذيب
        
    • بضحايا التعذيب
        
    • تعرضوا للتعذيب
        
    • ضحايا للتعذيب
        
    • وضحايا التعذيب
        
    Priority is given to projects providing direct assistance to torture victims. UN وتعطى الأولوية للمشاريع التي تقدم مساعدة مباشرة إلى ضحايا التعذيب.
    There is no system for compensating or rehabilitating torture victims. UN ولا يوجد نظام لتعويض ضحايا التعذيب أو إعادة تأهيلهم.
    There is no system for compensating or rehabilitating torture victims. UN ولا يوجد نظام لتعويض ضحايا التعذيب أو إعادة تأهيلهم.
    It was seeking resources to improve its detention infrastructure and to rehabilitate torture victims and was developing a national torture prevention mechanism. UN وهي تسعى إلى التماس موارد لتحسين الهياكل الأساسية للاحتجاز ولإعادة تأهيل ضحايا التعذيب وهي تقوم باستحداث آلية وطنية لمنع التعذيب.
    Consultancy work as Member of Senior Clinical Advisory Group, International Rehabilitation Center for torture victims (IRCT). UN إسداء المشورة كعضو في فريق رفيع للاستشارة السريرية، المركز الدولي لإعادة تأهيل ضحايا التعذيب.
    International Rehabilitation Council for torture victims UN المجلس الدولي لإعادة تأهيل ضحايا التعذيب
    Screening procedures allowing for the early identification of torture victims can be instrumental in that regard. UN ويمكن لعمليات التحقق من الوافدين أن تؤدي دورا حيويا في معرفة ضحايا التعذيب.
    International Rehabilitation Council for torture victims International Romani Union UN المجلس الدولي لإعادة تأهيل ضحايا التعذيب
    IRCTV, International Rehabilitation Center for torture victims -- Zagreb, Zagreb, Croatia; medical, legal and economic assistance. UN المجلس الدولي لتأهيل ضحايا التعذيب بزغرب، زغرب، كرواتيا؛ مساعدة طبية وقانونية واقتصادية.
    Beneficiaries may also be family members of torture victims. UN ويجوز أيضا أن يكون أفراد أسر ضحايا التعذيب جهات مستفيدة.
    Interviews with alleged torture victims were also conducted. UN كما عقدت مقابلات مع ضحايا التعذيب المزعومين.
    Paying tribute to all those who work selflessly to relieve the suffering and assist the recovery of torture victims around the world, UN وإذ ينوهون بجميع أولئك الذين يتفانون في التخفيف من آلام ضحايا التعذيب والمساهمة في شفائهم في جميع أنحاء العالم،
    The Special Rapporteur believes that this right would be seriously impaired if human rights defenders are prevented from advocating on behalf of torture victims. UN ويرى المقرر الخاص أن هذا الحق يُقوَّض على نحو خطير إذا ما مُنع المدافعون عن حقوق الإنسان من نصرة ضحايا التعذيب.
    In that context, the Special Rapporteur sent urgent appeals on behalf of lawyers representing torture victims who were said to have been threatened or harassed in connection with pending legal proceedings regarding alleged cases of torture. UN وفي هذا السياق، وجّه المقرر الخاص نداءات عاجلة بالنيابة عن المحامين الذين يمثلون ضحايا التعذيب الذين قيل إنهم تعرضوا للتهديد أو المضايقة فيما يتصل بدعاوى تنتظر البت فيها بشأن حالات تعذيب مزعومة.
    Paying tribute to all those who work selflessly to relieve the suffering and assist the recovery of torture victims around the world, UN وإذ ينوهون بجميع أولئك الذين يتفانون في جميع أنحاء العالم للتخفيف من آلام ضحايا التعذيب والمساهمة في شفائهم،
    There is now profound knowledge of torture methods, the effects of torture and how to diagnose and rehabilitate torture victims. UN وباتت هناك اﻵن معرفة عميقة بوسائل التعذيب وآثاره وبكيفية تشخيص ضحايا التعذيب وتأهيلهم.
    Works of art by torture victims to be exhibited on the occasion of International Day in Support of Victims of Torture UN معرض اﻷعمال الفنية لضحايا التعذيب بمناسبة اليوم الدولي لﻷمم المتحدة لمساندة ضحايا التعذيب
    The programme is financially supported by the European Commission and the Danish Rehabilitation and Research Centre for torture victims. UN ويتلقى البرنامج دعما ماليا من اللجنة اﻷوروبية والمركز الدانمركي ﻹعادة التأهيل والبحوث من أجل ضحايا التعذيب.
    Although the majority of torture victims seemed to be males, reports were also received documenting sexual abuse, including rape, of women under detention or in other circumstances, such as when house-to-house searches were conducted. UN وعلى الرغم من أن معظم ضحايا التعذيب كانوا ذكوراً، فقد وردت تقارير توثق الاعتداء الجنسي، بما في ذلك الاغتصاب، ضد المحتجزات، أو في ظروف أخرى، كحملات التفتيش من بيت إلى بيت.
    That “Copenhagen Appeal” paid tribute to all those who work selflessly to relieve the suffering and assist the recovery of torture victims around the world. UN وقد أثنى نداء كوبنهاغن على جميع العاملين بلا كلل على رفع المعاناة ومساعدة ضحايا التعذيب في جميع أنحاء العالم.
    Priority is given to projects providing direct assistance to torture victims. UN وتعطى الأولوية للمشاريع التي تقدم المساعدة المباشرة لضحايا التعذيب.
    From 1995 to 1997, the programme was funded through the Denmark Rehabilitation and Research Centre for torture victims by the European Commission. UN ومن عام ١٩٩٥ إلى عام ١٩٩٧، جرى تمويل البرنامج من اللجنة اﻷوروبية من خلال المركز الدانمركي ﻹعادة التأهيل والبحوث المتعلقة بضحايا التعذيب.
    The Moroccan delegation had stated that torture victims could ask to be examined by a doctor. How many times had such a request been made and with what results? UN وقال إن الوفد المغربي بيَّن أنه يجوز للأشخاص الذين تعرضوا للتعذيب أن يطلبوا فحصاً طبياً؛ فسأل عن عدد الطلبات المقدمة في هذا الصدد وعمّا حققته من نتائج.
    The exhibition is made up of 135 works of art by torture victims from around the world, gathered by 32 organizations which work in 27 countries. UN ويتضمن المعرض بعضا من اﻷعمال اﻟ ١٣٥ التي أعدها ضحايا للتعذيب من العالم أجمع، وردت من ٣٢ منظمة من ٢٧ بلدا.
    65. She also expressed grave concern at the fate of Mauritanian prisoners of war and torture victims, and at the situation of all civilian Saharawis, particularly the slaves held by the Frente POLISARIO. UN 65 - كذلك أعربت المتحدثة عن القلق العميق إزاء مصير الأسرى الموريتانيين وضحايا التعذيب وإزاء حالة جميع الصحراويين المدنيين، ولا سيما العبيد لدى جبهة البوليساريو.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus