"total costs for" - Traduction Anglais en Arabe

    • مجموع تكاليف
        
    • التكاليف الإجمالية
        
    • إجمالي تكاليف
        
    • مجموع التكاليف لفترة
        
    total costs for Spill Mitigation: $10060 UN مجموع تكاليف تخفيف وطأة التسرب: 10060 دولاراً
    The results will be extrapolated to provide an overview of total costs for different emissions reduction scenarios on a global scale. UN وسيجري استقراء النتائج لتوفير عرض عام عن مجموع تكاليف مختلف سيناريوهات خفض الانبعاثات على المستوى العالمي.
    total costs for those services as at July 2013 amounted to $5 million. UN وبلغ مجموع تكاليف هذه الخدمات في تموز/ يوليه 2013 ما مقداره 5 ملايين دولار.
    The total costs for the Internet protocol telephony project from 2010 to 2015 are estimated at $17,624,100. UN وتقدر التكاليف الإجمالية للمشروع من عام 2010 إلى عام 2015 بمبلغ 100 624 17 دولار.
    The issue of total costs for the functioning of POPRC was raised. UN تمت إثارة قضية التكاليف الإجمالية لأداء لجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة.
    In April 1999, total costs for providing assistance to 26 countries expected to require it were estimated at US$ 12.5 billion. UN وفي نيسان/أبريل 1999، قدر إجمالي تكاليف مساعدة 26 بلدا من المتوقع أن تطلبها بمبلغ 12.5 مليار دولار أمريكي.
    total costs for 1998-1999 are estimated at $5.8 million, including $0.7 million for start-up costs. UN ويقدر مجموع التكاليف لفترة ١٩٩٨-١٩٩٩ بمبلغ ٥,٨ ملايين دولار، من ضمنها ٠,٧ مليون دولار لتغطية تكاليف البدء.
    The total costs for the one-day plenary session and the two-week plenary session are shown in table 5.B. UN ويرد مجموع تكاليف الاجتماع الذي ستعقده المحكمة بكامل هيئتها لمدة يوم واحد والاجتماع الذي ستعقده المحكمة بكامل هيئتها لمدة أسبوعين في الجدول 5 باء.
    The total costs for the one-day plenary session and the two-week plenary session are shown in table 5.B. UN ويرد مجموع تكاليف الاجتماع الذي ستعقده المحكمة بكامل هيئتها لمدة يوم واحد والاجتماع الذي ستعقده المحكمة بكامل هيئتها لمدة أسبوعين في الجدول 5 باء.
    Cost-sharing in the rehabilitation of disabled children in specialized institutions was introduced in September 1994, with the contribution of 88 families averaging 10 per cent of the total costs for the 1994/95 school year. UN وبدأ العمل بنظام تقاسم التكاليف المترتﱢبة على إعادة تأهيل اﻷطفال المعاقين في مؤسسات متخصﱢصة، في أيلول/سبتمبر ١٩٩٤، حيث أسهمت ٨٨ عائلة بمعﱠدل ١٠ بالمائة من مجموع تكاليف السنة الدراسية ١٩٩٤-١٩٩٥.
    Although the OHCHR office space plan for the entire building has yet to be finalized, it is envisaged that the total costs for partitioning and modification work would be contained within the maximum amount of SwF 1,000,000. III. Estimated resource requirements for the biennium UN وعلى الرغم من أن خطة المفوضية للحيز المكتبي في كامل المبنى لم توضع بعد في صيغتها النهائية، فإنه يتوقع إبقاء مجموع تكاليف أعمال التقسيم والتعديل دون الحد الأقصى البالغ 000 000 1 فرنك.
    The Committee was also informed that the total costs for the Commission since its inception amounted to some $79.8 million, comprising final expenditures for the bienniums 2004-2005 and 2006-2007 and the approved budget for 2008. UN وأحيطت اللجنة علما أيضا بأن مجموع تكاليف اللجنة منذ إنشائها بلغت نحو 79.8 مليون دولار، تشمل النفقات النهائية لفترتي السنتين 2004-2005 و 2006-2007 والميزانية المعتمدة لعام 2008.
    59. The total costs for these posts effective 1 January 2009 under the programme budget for the biennium 2008-2009 would be $1,548,000. UN 59 - وسيبلغ مجموع تكاليف هذه الوظائف اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2009 في إطار الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2008-2009 مبلغاً قدره 000 548 1 دولار.
    total costs for the biennium UN مجموع تكاليف فترة السنتين
    total costs for the biennium 58 118 500 UN مجموع تكاليف فترة السنتين
    total costs for the HIV/AIDS component are estimated to be $24 billion in 2009 and increase each year thereafter, until they reach $36.2 billion in 2015. UN ويقدر مجموع تكاليف عنصر فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز بمبلغ 24 بليون دولار في عام 2009، يزيد سنويا بعد ذلك ليصل مبلغ 36.2 بليون دولار في عام 2015.
    The length of the potential activities varies and so, where appropriate, the total costs for the potential activities are included to ensure that the full indicative budget for the activity is available. UN ونظرا لتباين طول فترات تنفيذ الأنشطة المحتملة، يتم، حسب الاقتضاء، تضمين التكاليف الإجمالية للأنشطة المحتملة لضمان أن تتاح الميزانية الكاملة الإرشادية لهذا النشاط.
    The total costs for the translation of summary records during the biennium 2012-2013 are estimated at approximately Euro 300,000. UN وتقدَّر التكاليف الإجمالية لترجمة المحاضر الموجزة أثناء فترة السنتين 2012-2013 بما يبلغ تقريبا 000 300 يورو.
    It can reduce unrest and crime, and lower total costs for police, judiciary, detention centres, jails, prisons, and welfare. UN ويمكن أن يحد من الاضطرابات والجريمة، ويقلل من التكاليف الإجمالية للشرطة والقضاء ومراكز الاحتجاز والمعتقلات والسجون، والرعاية الاجتماعية.
    In comparison, based on assumptions as regards maintenance, energy and required rental costs, he estimates that total costs for the 8-year medium-term or 13-year long-term phased implementation options over the same period of 25 years would be in the range of $1.2 billion to $1.3 billion (A/66/279, para. 19). UN وعلى سبيل المقارنة، واستنادا إلى الافتراضات المتعلقة بتكاليف الصيانة والطاقة والأماكن المستأجرة اللازمة، يقدّر أن إجمالي تكاليف خياري التنفيذ على مراحل ضمن أجل متوسط مدته 8 أعوام أو ضمن أجل بعيد مدته 13 عاما لنفس فترة الـ 25 عاما سيتراوح بين 1.2 بليون دولار و 1.3 بليون دولار (A/66/279، الفقرة 19).
    The Advisory Committee further notes that a considerable share of the total costs for consultants ($72,500) is requested for the provision of medical evacuation services previously provided by Australian defence personnel and for the conduct of an International Air Transport Association operational safety audit on a local airline, on the instruction of the Department of Peacekeeping Operations. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أيضا أن جزءا كبيرا من إجمالي تكاليف الاستشاريين (500 72 دولار) طلب لتوفير خدمات الإجلاء الطبي التي كان يوفرها في السابق موظفو الدفاع الأستراليون ولإجراء تدقيق على السلامة التشغيلية في شركة طيران محلية يقوم به اتحاد النقل الجوي الدولي، وذلك بناء على تعليمات من إدارة عمليات حفظ السلام.
    A fourth independent commission of inquiry was established by the Secretary-General on the invitation of the President of Timor-Leste, bringing the total costs for the biennium to $1.9 million. UN وأنشأ الأمين العام لجنة تحقيق مستقلة رابعة بناء على دعوة من رئيس تيمور - ليشتي، وبذلك بلغ مجموع التكاليف لفترة السنتين 1.9 مليون دولار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus