In this respect, Chile has proceeded to the total destruction of stocks, long before the statutory deadline. | UN | وقد عمدت شيلي، في هذا الصدد، إلى التدمير الكامل لمخزوناتها قبل الأجل القانوني بمدة طويلة. |
Another witness statement describes the total destruction of the villa and its use by the Iraqi secret police as their headquarters. | UN | وقدم إقرار شاهد آخر يصف التدمير الكامل للفيلا واستخدام الشرطة السرية العراقية لها مقراً. |
There was no incident of total destruction of aircraft in flight caused by sabotage. | UN | ولم تسجل أية حادثة ترتب عليها التدمير الكامل للطائرة أثناء الطيران بسبب أعمال التخريب. |
Experience has shown that it is no easy matter to suppress a conventional armed attack, and it is important to bear in mind that a conventional attack does not entail total destruction and massive annihilation as a nuclear one. | UN | وقد تبين من التجربة أنه ليس من السهل قمع هجوم مسلح تقليدي، وأن من المهم إدراك أن الهجوم التقليدي لا يسفر عن دمار شامل وإبادة جماعية كما في حالة الهجوم النووي. |
The Philippines respectfully submits that complete and total destruction of nuclear weapons is the best way to prevent their spread. | UN | وتقول الفلبين بكل احترام إن التدمير التام والكامل للأسلحة النووية هو أفضل سبيل لمنع انتشارها. |
Much remained to be done in the sphere of nuclear disarmament, however, and the danger of nuclear war still existed, as well as the possibility of total destruction. | UN | وما زال هنالك الكثير مما ينبغي القيام به في مجال نزع السلاح النووي، بيد أن خطر الحرب النووية ما زال ماثلاً، وكذلك إمكانية الدمار الكامل. |
All the strategy, patience, and practice would vanish, and I would begin obsessing about total destruction. | Open Subtitles | كان يختفي كل التخطيط والصبر والتدريب وكنت أصبح مهووساً بالتدمير الكامل |
Adverse effects comprised: headache, excessive sweating, itching, tingling, skin burn, rashes and sores, total destruction of contaminated areas, fever, dizziness, bone pains, fainting, breathing problems, cough, blurred vision, eye pain, buzzing, stomach ache, nausea, vomiting and locked jawbones. | UN | شملت الأضرار ما يلي: صداع الرأس، وتصبب العرق، والحكّة، والإحساس بالوخز، واحتراق الجلد، وطفح الجلد وتقيحه، والتآكل الكامل للمنطقة الملوّثة، والحمّى، والدواخ، وآلام العظام، والغيبوبة، وصعوبات التنفس، والسعال، والمشاكل البصرية، وآلام العيون، ورنين الأذن، وآلام البطن، والغثيان، والتقيأ، وانغلاق الفك. |
M. total destruction of towns and villages by means | UN | التدمير الكامل للمـدن والقـرى بقصفها بالقنابل، واﻹحراق التام للمساكن والمباني بمن فيها |
7. The continuing armed conflict has resulted in the total destruction of assets and infrastructure in south and central Somalia. | UN | 7- وقد أسفر النزاع المسلح المستمر عن التدمير الكامل للأصول والبنية التحتية في جنوب الصومال ووسطه. |
But, of course, the time remaining to accomplish the total destruction of declared chemical weapons by all possessor States is also growing short and a significant amount still remains to be destroyed. | UN | ومع ذلك، فإن الوقت المتبقي لإنجاز التدمير الكامل للأسلحة الكيميائية المعلنة من جانب جميع الدول الحائزة آخذ في التضاؤل وما زالت هناك كميات هامة ينبغي تدميرها. |
To date, the Organisation for the Prohibition of Chemical Weapons (OPCW) has conducted some 2,800 inspections to ensure the total destruction of stockpiled weapons and to ensure the non-proliferation of chemical weapons and their precursors. | UN | وقد أجرت منظمة حظر الأسلحة الكيميائية حتى الآن نحو 800 2 تفتيش لكفالة التدمير الكامل لمخزونات الأسلحة وضمان عدم انتشار الأسلحة الكيميائية وسلائفها. |
It is essential that efforts be intensified in the search for genuine disarmament, including the total destruction of weapons of mass destruction, particularly nuclear weapons. | UN | ومن الضروري أن نكثف جهودنا الرامية إلى التوصل إلى نزع سلاح حقيقي، بما في ذلك التدمير الكامل لأسلحة الدمار الشامل، وبخاصة الأسلحة النووية. |
The international community still has some way to go towards the total destruction of chemical weapons although substantial progress has been made. | UN | ولا يزال أمام المجتمع الدولي شوط يتعين قطعه قبل التدمير الكامل للأسلحة الكيميائية، وإن كان قد تحقق تقدم كبير في هذا الصدد. |
Rising through the ranks of the Foreign Ministry during the past four decades, Minister Ban has represented a divided nation that has emerged from the total destruction of war to become a thriving democracy and market economy. | UN | لقد ظل الوزير بان، على مدى العقود الأربعة الماضية، يرقى في السلم الوظيفي لوزارة الخارجية، ممثلا أمة منقسمة استطاعت أن تخرج من دمار شامل خلفته الحرب لتصبح ديمقراطية واقتصاد سوق مزدهرين. |
Rising through the ranks of the Foreign Ministry during the past four decades, Minister Ban has represented a divided nation that has emerged from the total destruction of war to become a thriving democracy and market economy. | UN | لقد ظل الوزير بان، على مدى العقود الأربعة الماضية، يرقى في السلم الوظيفي لوزارة الخارجية، ممثلا أمة منقسمة استطاعت أن تخرج من دمار شامل خلفته الحرب لتصبح ديمقراطية واقتصاد سوق مزدهرين. |
We are convinced that the achievement of such an arrangement would guarantee stability and predictability in strategic relations among the major nuclear countries and strengthen confidence in progress towards the total destruction of nuclear weapons in the world. | UN | ونحن مقتنعون بأن من شأن إنجاز مثل هذا الترتيب أن يكفل الاستقرار وإمكانية التنبؤ في العلاقات الاستراتيجية فيما بين البلدان النووية الرئيسية وأن يعزز الثقة في التقدم صوب التدمير التام للأسلحة النووية في العالم. |
We consider that the achievement of such arrangement would guarantee stability and predictability in strategic relations among the major nuclear countries and strengthen confidence in progress towards the total destruction of nuclear weapons in the world. | UN | وإننا نرى أن التوصل إلى ترتيب من هذا القبيل سيكفل استقرار العلاقات في هذا المجال الاستراتيجي بين البلدان النووية الرئيسية ويمكِّن من التنبؤ بها، ويدعم الثقة في التقدم المحرز نحو التدمير التام للأسلحة النووية في العالم. |
Equivalent compensation, on the other hand, would primarily be directed, in the case of total destruction of a certain component, to the introduction of an equivalent component, and only if that were not possible to an eventual monetary compensation. | UN | ومن جهة أخرى، يمكن توجيه التعويض المعادل، في حالة الدمار الكامل ﻷحد العناصر المكونة، الى إدخال عنصر مكون معادل، أو الى دفع تعويض نقدي عندما لا يكون ذلك ممكنا. |
The Chinese Government also supports the adoption of a convention on a complete ban on all nuclear weapons, under which all nuclear-weapon States will commit themselves to the total destruction of their nuclear weapons. | UN | وتؤيد الحكومة الصينية كذلك اعتماد اتفاقية للحظر الكامل لكل اﻷسلحة النووية تلتزم بموجبها جميع الدول الحائزة لﻷسلحة النووية بالتدمير الكامل لكل ما لديها من تلك اﻷسلحة. |
Adverse effects comprised: headache, excessive sweating, itching, tingling, skin burn, rashes and sores, total destruction of contaminated areas, fever, dizziness, bone pains, fainting, breathing problems, cough, blurred vision, eye pain, buzzing, stomach ache, nausea, vomiting and locked jawbones. | UN | شملت الأضرار ما يلي: صداع الرأس، وتصبب العرق، والحكّة، والإحساس بالوخز، واحتراق الجلد، وطفح الجلد وتقيحه، والتآكل الكامل للمنطقة الملوّثة، والحمّى، والدواخ، وآلام العظام، والغيبوبة، وصعوبات التنفس، والسعال، والمشاكل البصرية، وآلام العيون، ورنين الأذن، وآلام البطن، والغثيان، والتقيؤ، وانغلاق الفك. |
Fully aware that voluntary repatriation is most successful as a lasting solution when the necessary integration facilities for the returnees are provided in the country of origin, especially in the case of Afghanistan where the long-lasting war has led to the total destruction of infrastructures, | UN | وإذ تدرك تماما أن العودة الطوعية إلى الوطن تحقق أقصى نجاح كحل دائم حينما تتوافر مرافق الاندماج اللازمة للعائدين في بلد المنشأ، وبخاصة في حالة أفغانستان التي أسفرت فيها الحرب المستمرة منذ مدة طويلة عن تدمير تام للبنية اﻷساسية، |
The rebel war led to total destruction, in some parts of the country, of medical infrastructure and facilities. | UN | وأدت حرب المتمردين إلى تدمير كامل للهياكل الأساسية والمرافق الطبية في بعض أنحاء البلد. |
The total destruction of chemical arsenals is the most important task of the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons. | UN | والتدمير الكامل للترسانات الكيميائية هو المهمة الأهم أمام منظمة حظر الأسلحة الكيميائية. |
(a) Plant, equipment and machinery Agrocomplect seeks compensation in the amount of US$25,909,988 for the “total destruction, plunder and disassembly” of heavy construction machinery, transport vehicles, other machinery and equipment. | UN | 74- تلتمس شركة أغروكوملبكت تعويضا بمبلغ 988 909 25 دولارا أمريكيا عن " مجمل التدمير والنهب والتفكيك " لآليات البناء الثقيلة، ومركبات النقل، وغيرها من الآليات والمعدات. |
In fact, they have shown the Mephistophelian quality of achieving the opposite, namely, the total destruction of world liquidity and the rise of risk to the level of bloodshed and bankruptcy. | UN | إلا أنها في الحقيقة قد أظهرت النوعية الشيطانية لتحقيق النقيض، أي الدمار التام للسيولة العالمية وارتفاع المخاطر إلى مستوى إراقة الدماء والإفلاس. |
We are particularly concerned over the indication that the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons (OPCW) will not be able to comply with the Convention deadline for the total destruction of existing stocks of chemical weapons. | UN | ويراودنا قلق خاص تجاه الإشارة إلى أن منظمة حظر الأسلحة الكيميائية لم تتمكن من التقيد بالموعد الذي حددته الاتفاقية للتدمير الكامل لمخزونات الأسلحة الكيميائية الموجودة. |