"total sum" - Dictionnaire anglais arabe

    "total sum" - Traduction Anglais en Arabe

    • المبلغ الإجمالي
        
    • المجموع الكلي
        
    • المجموع الإجمالي
        
    • كامل المبلغ
        
    • المبلغ الكليّ
        
    • مبلغاً إجماليا
        
    • حوِّل التبرع الإجمالي
        
    The total sum of support for these projects was 28,370 Euro. UN ووصل المبلغ الإجمالي لدعم هذه المشاريع إلى 370 28 يورو.
    If all the funds allocated in 2007 to " balance components " were put together, they would equal or exceed the total sum planned for the return. UN إذا ما جُمعت كل الأموال التي خصصت في عام 2007 ' ' لعناصر التوازن``، فستعادل أو تفوق المبلغ الإجمالي المقرر للعودة.
    Type of freight container Limit on total sum of criticality safety indexes in UN الحاوية لمواد انشطارية حد المجموع الكلي ﻷمان الحرجية في حاوية بضائع أو على
    As food is 50 per cent of people's daily expenses, one would have to add another 50 per cent for education, health and many other things, and the total sum is over $72 billion spent in that period of time. UN وبما أن تكلفة الغذاء خمسين في المائة من النفقات اليومية للشعب فينبغي إضافة 50 سنتا أخرى للتعليم والصحة وأشياء أخرى عديدة عندها يبلغ المجموع الكلي أكثر من 72 بليون دولار خلال تلك الفترة الزمنية.
    By summing the differences in ages from the cut-off point of 65 years and the age of death of persons below that age, the total sum of years potentially lost from a cause can be determined. UN ويمكن التعرف على المجموع الإجمالي للسنوات المحتمل أن تفقد لسبب ما عن طريق جمع الفوارق في الأعمار من نقطة الوقف، وهي 65 سنة إلى العمر الذي يتوفى فيه الأشخاص قبل بلوغهم تلك النقطة.
    13. Also requests the Secretary-General to report to the Council, if Iraq is unable to export petroleum or petroleum products sufficient to produce the total sum referred to in paragraph 2 above, and following consultations with relevant United Nations agencies and the Iraqi authorities, making recommendations for the expenditure of the sum expected to be available, consistent with the distribution plan referred to in paragraph 5 above; UN ١٣- يطلب أيضا إلى اﻷميــن العام أن يقدم تقريرا إلى المجلس، إذا تعذر علـى العراق تصدير النفط أو المنتجات النفطية بكميـات تكفي لتوفير كامل المبلغ المشار إليه في الفقـرة ٢ أعلاه، وبعد التشاور مع وكالات اﻷمم المتحدة ذات الصلة والسلطات العراقية، يتضمن توصيات بشأن إنفاق المبلغ المتوقع توافره، على نحو يتمشى مع خطــة التوزيع المشار إليها في الفقرة ٥ أعلاه؛
    The total sum based on your estimate is on the last page. Open Subtitles المبلغ الكليّ يعتمد على تخمينك في الصفحة الأخيرة.
    Chongryon had indicated that it would pay only a small part of the total sum. UN وقد أفادت رابطة شونغيريون بأنها سوف تسدد جزءا يسيرا فقط من المبلغ الإجمالي.
    The total sum of all activities is 137,047.9 euros, including the cost of personnel under each subsection. UN ويصل المبلغ الإجمالي لجميع الأنشطة إلى 047.9 137 يورو، شاملاً تكلفة الموظفين في إطار كل قسم فرعي.
    The annex of the present document provides a breakdown of the total sum by eligible Member States. UN 5- ويرد في مرفق هذه الوثيقة بيان تفصيلي بتوزُّع ذلك المبلغ الإجمالي حسب الدول الأعضاء المستحِقة.
    Pension payment delays were about three months on average and the total sum of money held back was 198 million lei. UN 278- وكانت فترات التأخير في الدفع تبلغ قرابة ثلاثة أشهر في المتوسط وكان المبلغ الإجمالي غير المدفوع 198 مليون ليو.
    Only a few months ago here in the General Assembly, we noted the fact that the gross domestic product of the world's 40 poorest countries was less than the total sum of wealth of the world's seven richest individuals, providing resounding evidence that this system serves the interests of a minority. UN ولم يمضْ سوى أشهر قليلة على ما نوهنا إليه هنا في الجمعية العامة وهو أن الناتج المحلي الإجمالي للبلدان الأربعين الأشد فقراً في العالم كان أقل من المبلغ الإجمالي للثروة التي يملكها أغنى سبعة أشخاص في العالم، مما يوفر دليلا دامغا على أن هذا النظام يخدم مصالح قلة قليلة.
    Now, they can vary the increases for individual properties, although the total sum of the rent increase across the board must equate to that prescribed by central government. UN والآن يمكن تنويع هذه الزيادات بالنسبة للعقارات الفردية. إلا أن المبلغ الإجمالي يجب في جميع الحالات أن يوازي المبلغ الذي تحدده الحكومة المركزية.
    (d) The total sum of the criticality safety indexes in a freight container and aboard a conveyance shall not exceed the values shown in Table 7.1.6.4.2. UN )د( يجب ألا يتجاوز المجموع الكلي ﻷمان الحرجية في حاوية للبضائع وعلى متن وسيلة للنقل القيم الموضحة في الجدول ٧-١-٦-٤-٢.
    40. Paragraph 38 of the UNRWA report stated that the total sum it allocated to Lebanon was US$50.1 million. UN 40 - واستطرد قائلا إن الفقرة 38 من تقرير الأونروا تشير إلى أن المجموع الكلي الذي خصصته للبنان بلغ 50.1 مليونا من دولارات الولايات المتحدة.
    The first group in fact comprised only one country - China, which was unique in that, at 15,000 ODP tonnes, it accounted for over 70 per cent of the total sum of all HCFC consumption occurring in Parties operating under paragraph 1 of Article 5. UN وكانت المجموعة الأولى تتألف في الواقع من بلد واحد فقط هو الصين التي تنفرد بأنها وفقاً لاستهلاكها البالغ 000 15 طن بدالة استنفاد الأوزون تمثّل أكثر من 70 في المائة من المجموع الكلي للاستهلاك الإجمالي لمركبات الكربون الهيدرو كلورية فلورية الجاري في الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5.
    That being said, the Fund's resources amount to only 5 per cent of the total sum that the United Nations plans to raise through the consolidated appeal mechanism. UN وبناء على ما تقدم، لم تبلغ موارد الصندوق سوى 5 في المائة من المجموع الإجمالي الذي تخطط الأمم المتحدة للحصول عليه من خلال آلية النداء الموحد.
    In accordance with these criteria, the students belonging to the Roma national minority can be admitted into their aimed educational profile if the total sum of their points, earned on all bases, is not lower by 30 points than the average sum of the points required for that profile at the targeted school. UN ووفقاً لهذه المعايير، يمكن قبول الطلاب المنتمين إلى هذه الأقلية في فرع التعليم الذي يتوخونه إذا كان المجموع الإجمالي للنقاط التي كسبوها في كل المواد الأساسية لا يقل بمقدار 30 نقطة عن متوسط مجموع النقاط اللازم للالتحاق بذلك الفرع في المدرسة المستهدفة.
    13. Requests the Secretary-General to report to the Council, if Iraq is unable to export petroleum or petroleum products sufficient to produce the total sum referred to in paragraph 2 above, and following consultations with relevant United Nations agencies and the Iraqi authorities, making recommendations for the expenditure of the sum expected to be available, consistent with the distribution plan referred to in paragraph 5 above; UN ١٣ - يطلب إلى اﻷميــن العام أن يقدم تقريرا إلى المجلس، إذا تعذر على العراق تصدير النفط أو المنتجات النفطية بكميات تكفي لتوفير كامل المبلغ المشار إليه في الفقرة ٢ أعلاه، وبعد التشاور مع وكالات اﻷمم المتحدة ذات الصلة والسلطات العراقية، يتضمن توصيات بشأن إنفاق المبلغ المتوقع توافره، على نحو يتمشى مع خطة التوزيع المشار إليها في الفقرة ٥ أعلاه؛
    " 13. Requests the Secretary-General to report to the Council, if Iraq is unable to export petroleum or petroleum products sufficient to produce the total sum referred to in paragraph 2 above, and following consultations with relevant United Nations agencies and the Iraqi authorities, making recommendations for the expenditure of the sum expected to be available, consistent with the distribution plan referred to in paragraph 5 above; " UN " ٣١ - يطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم تقريرا إلى المجلس، إذا تعـذر على العـراق تصدير النفط أو المنتجات النفطية بكميات تكفي لتوفير كامل المبلغ المشار إليه في الفقرة ٢ أعلاه، وبعد التشاور مع وكالات اﻷمم المتحدة ذات الصلة والسلطات العراقية، يتضمن توصيات بشأن إنفاق المبلغ المتوقع توافره، على نحو يتمشى مع خطة التوزيع المشار إليها في الفقرة ٥ أعلاه؛ "
    Which means that the total sum... Open Subtitles والذي يَعْني أن المبلغ الكليّ...
    For the coming 1999/2000 fiscal year, the Government has allocated a total sum of TT$ 59.1 million to meet the investment needs of activities in these areas. UN وخصصت الحكومة للسنة المالية المقبلة 1999/2000 مبلغاً إجماليا قدره 59.1 مليون دولار من دولارات ترينيداد وتوباغو لتلبية الاحتياجات الاستثمارية للأنشطة في هذه المجالات.
    The total sum of the grant has been converted into Euro205,000. UN وقد حوِّل التبرع الإجمالي إلى 000 205 يورو.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus