"tourism activity" - Traduction Anglais en Arabe

    • النشاط السياحي
        
    • والنشاط السياحي
        
    In real terms, gross domestic product grew by about 2 per cent, fuelled by an estimated 5 per cent growth in tourism activity. UN وقد ارتفعت القيمة الحقيقية للناتج المحلي اﻹجمالي بزهاء ٢ في المائة بفضل نمو النشاط السياحي بنسبة تقدر ﺑ ٥ في المائة.
    These recommendations constitute an integrated set of concepts, definitions and classifications for the measurement of tourism activity. UN تشكل هذه التوصيات مجموعة مفاهيم وتعاريف وتصنيفات متكاملة لقياس النشاط السياحي.
    Tourism businesses can influence the nature of tourism activity directly by modifying the products they offer and the methods they use in producing them. UN ويمكن لﻷعمال التجارية السياحية أن تؤثر في طبيعة النشاط السياحي بصورة مباشرة عن طريق تعديل المنتجات التي تعرضها واﻷساليب المتبعة في إنتاجها.
    In general, such social costs and pressures may be less onerous when residents actually receive economic and financial benefits from local tourism activity. UN وبصفة عامة، قد تكون التكاليف والضغوط الاجتماعية أقل فداحة عندما يحصل السكان بالفعل على فوائد اقتصادية ومالية من النشاط السياحي المحلي.
    The rise in real output was attributed to the heightened tourism activity supported by continued growth in the financial services sector. UN وعزيت الزيادة في الناتج الحقيقي إلى ارتفاع النشاط السياحي يدعمه النمو المستمر في قطاع الخدمات المالية.
    The advantages of being recognized as a World Heritage site included job creation, the promotion of local activities through arts and crafts, increased tourism activity and income generation for local communities. UN والفوائد التي يحدثها إدراج موقع ما ضمن مواقع التراث العالمي تشمل خلق مناصب عمل والنهوض بالأنشطة الفنية والحرفية المحلية وزيادة النشاط السياحي وتوليد الدخل للمجتمعات المحلية.
    In 2009, the decline in tourism activity saw the hotel and restaurant sector moving from the No. 1 to the No. 2 spot in terms of contribution to GDP, of which it represented approximately 24.6 per cent. UN وفي عام 2009، أدى انخفاض النشاط السياحي إلى انتقال قطاع الفنادق والمطاعم من المرتبة الأولى إلى المرتبة الثانية من حيث المساهمة في الناتج المحلي الإجمالي حيث كان يمثل 24.6 في المائة تقريبا.
    The Gambia achieved a 5.5 per cent growth rate in 2006 compared to 5 per cent in 2005, thanks to good rainfall and increased tourism activity. UN وحققت غامبيا معدل نمو بنسبة 5.5 في المائة في عام 2006 مقارنة بـ 5 في المائة من عام 2005، بفضل سقوط الأمطار بكميات كبيرة وازدياد النشاط السياحي.
    tourism activity in almost all countries is concentrated within certain regions, typically where there are large cities or extensive coastal areas. UN وفي جميع البلدان تقريبا يتركز النشاط السياحي داخل مناطق بعينها، وهي عادة المناطق التي توجد بها مدن كبيرة أو مناطق ساحلية شاسعة.
    tourism activity increases the participation of women in the workforce, and enlarges access by the local population to improved services that have been provided as part of tourism development. UN ويؤدي النشاط السياحي الى زيادة مشاركة المرأة في القوة العاملة، وتوسيع نطاق حصول السكان المحليين على الخدمات المحسنة التي تقدم كجزء من التنمية السياحية.
    Unless some if not all of the economic and financial benefits from local tourism activity remain in the community, the costs of hosting tourists may be disproportionate to the benefits received. UN وما لم تبق بعض إن لم يكن كل الفوائد الاقتصادية والمالية المستمدة من النشاط السياحي المحلي في المجتمع المحلي، فإن تكاليف استضافة السائحين قد لا تتناسب مع الفوائد التي تجنى منها.
    The challenge for national Governments is to identify ways in which tourism activity can be spread more evenly throughout the year. UN والتحدي الذي يواجه الحكومات الوطنية هو تحديد السبل التي يمكن بواسطتها توزيع النشاط السياحي بطريقة متساوية بدرجة أكبر طوال العام.
    Governments should ensure that all environmental regulations and environmental policy measures are applied to all businesses in the tourism sector, regardless of size or type of tourism activity. UN وينبغي للحكومات أن تكفل تطبيق جميع اﻷنظمة البيئية وتدابير السياسات البيئية على جميع اﻷعمال التجارية في قطاع السياحة بصرف النظر عن حجم النشاط السياحي أو نوعه.
    The Panel notes that the claims for decline in business outside Israel rest on the assertion that a general sense of danger led to a loss of tourism activity. UN ويلاحظ الفريق أن المطالبات المتعلقة بحدوث تراجع في النشاط التجاري خارج إسرائيل تستند إلى الادعاء بوجود إحساس عام بالخطر أدى إلى خسارة في النشاط السياحي.
    First, they measure the gross impact of tourism, while it is usually the incremental impact of tourism development that is important, that is to say, the capacity for additional tourism activity to generate additional income, employment and other economic benefits in the destination economy. UN فهي، أولا، تقيس اﻷثر اﻹجمالي للسياحة، في حين أن المهم عادة هو اﻷثر اﻹضافي للتنمية السياحية، أي قدرة النشاط السياحي اﻹضافي على توليد زيادات في الدخل والعمالة وغير ذلك من الفوائد الاقتصادية في اقتصاد البلد المقصود.
    31. Historically, the creation of conservation areas has constituted part of the national strategy of countries such as Kenya, South Africa and Zimbabwe to expand tourism activity. UN 31 - وتاريخياً، شكلت إقامة مناطق الحفظ جزءاً من الاستراتيجية الوطنية لبلدان مثل جنوب أفريقيا وزمبابوي وكينيا الرامية إلى توسيع نطاق النشاط السياحي.
    The Ministry of Tourism and Aviation reports on tourism's effect on the Bahamian economy indicated that nearly 25 per cent of business services sales, or $343 million, is generated by tourism activity; and nearly 21 per cent of construction sales, or $84 million was generated by tourism activity in 2007. UN وبينت تقارير وزارة السياحة والطيران عن تأثير السياحة في الاقتصاد البهامي أن حوالي 25 في المائة من مبيعات الخدمات التجارية أو 343 مليون دولار تتولى دعم النشاط السياحي، وأن قرابة 21 في المائة من الإنشاءات أو 84 مليون دولار ولدها النشاط السياحي في عام 2007.
    DMOs also have a role to play in informing and assisting their own public of the changes, benefits and potential hazards increased tourism activity can involve at the local or wider regional level, and ICTs can help drive this process. UN ويتعين على منظمات إدارة الوجهات السياحية أيضاً أن تضطلع بدورٍ في مساندة جمهورها وإعلامه بالتغيرات والفوائد والمخاطر المحتملة التي قد تنجم عن ازدياد النشاط السياحي على المستوى المحلي أو الإقليمي الأوسع نطاقاً، ويمكن لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات أن تساعد في دفع هذه العملية.
    15. According to media reports, the Anguilla Tourist Board focused its advertising efforts on Canada and saw a 17 per cent increase in Canadian tourism activity in 2012. UN 15 - وذكرت تقارير إعلامية أن اهتمام مجلس السياحة في أنغيلا، فيما يبذله من جهود إعلانية، ينصب على كندا وأن المجلس شهد زيادة بنسبة 17 في المائة في النشاط السياحي الكندي في عام 2012.
    (a) Identify and monitor tourism activities in the destination area, particularly informal tourism which although less visible may represent a significant component of tourism activity in the area; UN )أ( تحديد ورصد اﻷنشطة السياحية في المنطقة السياحية محل النظر، ولا سيما اﻷنشطة السياحية غير الرسمية التي قد تشكل، رغم كونها أقل ظهورا، عنصرا مهما من عناصر النشاط السياحي في تلك المنطقة؛
    The increasing incomes, education levels and tourism activity have contributed to the widening of consumer tastes to accept such products. UN وساهمت الزيادة في الإيرادات، وفي مستويات التعليم والنشاط السياحي في توسيع نطاق أذواق المستهلكين لقبول تلك المنتجات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus