"tourism in the" - Traduction Anglais en Arabe

    • السياحة في
        
    • بالسياحة في
        
    • السياحية في
        
    • للسياحة في
        
    This situation, in his view, undermined any plans to develop tourism in the Territory. UN وهو يرى، أن هذا الحالة تنسف أي خطط لتنمية السياحة في الإقليم.
    (v) Agreement Amending the Protocol on the Development of tourism in the Southern African Development Community. UN ' 5` الاتفاق المعدِّل للبروتوكول المتعلق بتنمية السياحة في الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي.
    According to the Mombasa Coast and Tourist Association, only 1 per cent of tourism in the coastal area is oriented for sex. UN وتفيد جمعية ساحل مومباسا للسياحة بأن ١ في المائة فقط من السياحة في المنطقة هي سياحة ﻷغراض جنسية.
    One of the social problems related to tourism in the developing countries is the lack of indigenous senior managers. UN ومن المشاكل الاجتماعية المقترنة بالسياحة في البلدان النامية عدم وجود كبار المديرين من اﻷهالي.
    2. Entrust the Permanent Secretariat of the General Treaty of Central American Economic Integration and the Secretariat for Central American Tourism Integration with the task of preparing, as a matter of urgency, a regional study designed to harmonize incentives to stimulate investment in tourism in the countries of the region in accordance with their characteristics. UN ٢ - تكليف اﻷمانة الدائمة للمعاهدة العامة للتكامل الاقتصادي ﻷمريكا الوسطى واﻷمانة العامة للتكامل السياحي في أمريكا الوسطى بإجراء، على سبيل الاستعجال، دراسة إقليمية تهدف إلى مواءمة الحوافز التي تشجع توظيف الاستثمارات السياحية في بلدان المنطقة وفقا لمميزاتها.
    The United Nations Environment Programme (UNEP) has developed a useful methodology to assess the ecological footprint of tourism in the region. UN وقد وضع برنامج الأمم المتحدة للبيئة منهجية مفيدة لتقييم الأثر الإيكولوجي للسياحة في المنطقة.
    This includes an ongoing plan for the development of tourism in the Golan Heights, which is estimated at about US$ 5.5 million. UN وتشمل هذه اﻹعانات خطة جارية لتنمية السياحة في مرتفعات الجولان تقدر قيمتها بما يقارب ٥,٥ ملايين من دولارات الولايات المتحدة.
    tourism in the framework of investment-related policies UN السياحة في إطار السياسات المتصلة بالاستثمار
    tourism in the framework of national trade policies and multilateral trade negotiations UN السياحة في إطار السياسات التجارية الوطنية والمفاوضات التجارية المتعددة الأطراف
    The situation, in his view, undermined any plans to develop tourism in the Territory. UN وهو يرى أن هذا الوضع ينسف أي خطط لتنمية السياحة في الإقليم.
    :: Identify a common approach to tourism in the region; UN :: تحديد نهج مشترك لقطاع السياحة في المنطقة؛
    This particularly refers to the development of tourism in the Northern area. UN ويتصل ذلك بشكل خاص بتنمية السياحة في المنطقة الشمالية.
    The President of the Montserrat Chamber of Commerce and Industry stated that such a service would assist small exporters and would also enhance tourism in the Territory. UN وذكر رئيس غرفة التجارة والصناعة في مونتسيرات أن هذه الخدمة ستساعد صغار المصدرين وستشجع السياحة في اﻹقليم.
    Ensures the promotion of policies and measures for the development of tourism in the region; UN ضمان تعزيز السياسات والتدابير الرامية إلى تنمية السياحة في المنطقة؛
    We therefore reiterate that tourism is an industry that calls for the active participation of all sectors of Central American society, and we urge them to join us in our efforts to promote tourism in the region. UN لذلك، نؤكد من جديد أن السياحة هي صناعة تتطلب المشاركة اﻹيجابية لقطاعات مجتمع أمريكا الوسطى كافة، وهو ما يدفعنا الى حضها على مشاركتنا في هذا المسعى الذي يهدف الى تنشيط السياحة في المنطقة.
    This eliminates the current obstacles which have impeded the development of tourism in the northern part of Cyprus. UN ويقضي ذلك على العقبات الحالية التي أعاقت تنمية السياحة في الجزء الشمالي من قبــرص.
    The President of the Montserrat Chamber of Commerce and Industry stated that such a service would assist small exporters and would also enhance tourism in the Territory. UN وذكر رئيس غرفة التجارة والصناعة في منتسيرات أن هذه الخدمة تساعد صغار المصدرين وتشجع السياحة في الاقليم.
    Although the public campaign did boost tourism in the region, it was concentrated in undesirable forms of tourism. UN ورغم أن حملة التوعية العامة قد دعمت فعلاً السياحة في المنطقة فإن هذه الأخيرة قد تركزت في أشكال غير مرغوبة من السياحة.
    :: Underlines the strategic role of tourism in the economy of the Western Mediterranean countries, and calls for the creation of a common approach to stimulate cooperation and for the rebooting of the ministerial conference on tourism; UN :: يؤكد على الدور الاستراتيجي الذي تسهم به السياحة في اقتصاد بلدان غرب البحر الأبيض المتوسط، ويدعو إلى وضع نهج مشترك لتنشيط التعاون وإعادة استنهاض المؤتمر الوزاري المعني بالسياحة؛
    With reference to tourism in the Peloponnese, it was noted that, mostly during the last decade, tourism has reached " massive dimensions " . UN وفيما يتعلق بالسياحة في البيلوبونيز، تجدر الإشارة إلى أنها اكتسبت " أبعاداً كبيرة " لا سيما خلال العقد الماضي.
    They also adopted resolutions regarding tourism in the Antarctic and biological prospecting. UN واتخذوا أيضا قرارات تتعلق بالسياحة في أنتاركتيكا والتنقيب البيولوجي().
    (c) Paying particular attention to existing risk factors, such as the growing sex tourism in the region, and continuing to collaborate with the Department of Tourism and tourism service providers in this respect; UN (ج) إيلاء اهتمام خاص لعوامل الخطر الموجودة، كازدهار سياحة الجنس في المنطقة، ومواصلة التعاون مع وزارة السياحة ومع مورِّدي الخدمات السياحية في هذا الشأن؛
    The need to accord greater priority to tourism in the work of ESCAP was emphasized by the Commission at its fifty-first and fifty-second sessions. UN وقد أكدت اللجنة في دورتيها الحادية والخمسين والثانية والخمسين ضرورة إعطاء أولوية أكبر للسياحة في أعمال اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus