WBG: continue and expand tourism projects in at least 5 countries, focusing on policy and business environment strengthening, tourism linkages, infrastructure and private sector development | UN | مجموعة البنك الدولي: استمرار وتوسيع المشاريع السياحية في 5 بلدان على الأقل، مع التركيز على تعزيز السياسات وبيئة الأعمال التجارية، والروابط السياحية، وتطوير البنية التحتية والقطاع الخاص |
- Provide the African people with the capacity to be actively involved in sustainable tourism projects at the community level; | UN | - تمكين الشعوب الأفريقية من الاشتـراك بشكل فعال فـي المشاريع السياحية المستمرة علي مستوي المجتمعات المحلية. |
However, according to the administering Power, there has been a significant decline in construction activity since 2007, when this sector was buoyed by work on tourism projects and commercial and residential property, with downside risks on the demand and supply sides being realized. | UN | غير أنه وفقا للدولة القائمة بالإدارة، شهدت أنشطة التشييد تراجعا كبيرا منذ عام 2007، وهي السنة التي لم يظل فيه هذا القطاع طافيا إلا بفضل المشاريع السياحية والتجارية ومشاريع الإقامات السكنية، مع تعرض جانبي الطلب والعرض لمخاطر سلبية. |
14.27 In the Poverty Relief Programme, the Department of Environmental Affairs and tourism projects focus on community-based tourism projects. | UN | 14-27 وفي برنامج التخفيف من وطأة الفقر، تركز مشاريع وزارة الشؤون البيئية والسياحة على مشاريع السياحة المجتمعية. |
Two examples of sustainable tourism projects were submitted by Latvia: | UN | قدمت لاتفيا مثالين على مشاريع السياحة المستدامة هما: |
In addition, major tourism projects have been approved for St. Croix. | UN | وفضلا عن ذلك، تمت الموافقة على تنفيذ مشاريع سياحية كبرى في جزيرة سانت كروا. |
In addition to reducing administrative fees and offering favourable interest rates for green tourism projects, in-kind support, such as technical, marketing or business administration assistance, could be of help. | UN | وإضافة إلى تخفيض الرسوم الإدارية وتقديم أسعار فائدة مواتية لمشاريع السياحة الخضراء، يمكن الإفادة من الدعم العيني، من قبيل المساعدة التقنية أو تقديم المساعدة في مجالي التسويق وإدارة الأعمال التجارية. |
The strong growth described for 2006 and 2007 was driven primarily by a surge in construction activity, buoyed by work on tourism projects and commercial and residential property. | UN | ويرجع السبب الرئيسي وراء النمو القوي الذي تحقق في عامي 2006 و 2007 إلى حدوث طفرة في نشاط التشييد، مدعومة بالعمل في المشاريع السياحية والعقارات التجارية والسكنية. |
Studies should be carried out on specific issues of interest to developing countries, such as leakages of foreign exchange earnings from the tourism sector, the impact of all-inclusive tours on the financial sustainability of the tourism sector in developing countries and the development of a model strategy for integrating local communities into the formulation, implementation and management of tourism projects. | UN | وينبغي الاضطلاع بدراسات بشأن مسائل محددة تهم البلدان النامية مثل تسرب حصيلة الصرف اﻷجنبي من قطاع السياحة، وأثر الجولات السياحية الشاملة على الاستدامة المالية للقطاع السياحي في البلدان النامية، ووضع استراتيجية نموذجية ﻹشراك المجتمعات المحلية في وضع وتنفيذ وإدارة المشاريع السياحية. |
Key measures would include ensuring that tourism development and environmental management are mutually supportive and that integrated planning, policies and implementation plans provide for environmental impact assessments for all tourism projects and cultural impact assessments for all large tourism operations. | UN | ومن التدابير الاساسية في هذا الخصوص كفالة الدعم المتبادل بين تنمية السياحة والإدارة البيئية، والحرص على انطواء التخطيط المتكامل والسياسات العامة وخطط التنفيذ على إجراء تقييمات للاثر البيئي لجميع المشاريع السياحية والاثر الثقافي لجميع العمليات السياحية الكبيرة. |
With regard to activities on the borderline between aeronautical and space activities, such as suborbital tourism projects, France considers that it would be useful, in due course, to study the scope of such activities on a case-by-case basis. | UN | وفيما يتعلق بالأنشطة المضطلع بها عند الحد الفاصل بين أنشطة الملاحة الجوية والأنشطة الفضائية، مثل المشاريع السياحية تحت المدارية، ترى فرنسا أنَّ من المفيد أن يُدرس، في الوقت المناسب، نطاق تلك الأنشطة تبعاً لكل حالة. |
Environmental impact assessment legislation often, however, sets a size threshold below which assessments are not generally required for developments in any sector, meaning that only larger tourism projects, including ecotourism projects, would be subject to assessments. | UN | ومع ذلك، كثيراً ما تضع التشريعات المتعلقة بتقييم الأثر البيئي عتبة للحجم الأقصى لا يكون من الضروري عادة في حال مراعاتها إجراء تقييم لأي أعمال تطوير في أي قطاع، وهذا يعني أن المشاريع السياحية الكبرى فقط، بما في ذلك مشاريع السياحة البيئية، هي التي تخضع لعمليات التقييم. |
34. Participants agreed that the Commission on Sustainable Development should facilitate funding from international agencies such as the World Bank and from national Governments for integrated environmental, social and economic research on best management practices in regard to design, development and management of tourism projects in coastal regions. | UN | ٤٣ - واتفق المشاركون على ضرورة أن تقوم لجنة التنمية المستدامة بتيسير التمويل المقدم من الوكالات الدولية مثل البنك الدولي ومن الحكومات الوطنية للبحوث البيئية والاجتماعية والاقتصادية المتكاملة بشأن أفضل ممارسات اﻹدارة فيما يتعلق بتصميم المشاريع السياحية في المناطق الساحلية وتطويرها وإدارتها. |
55. Among African countries, in Kenya, all tourism projects are subject to environmental impact assessment before approval and all policies, plans and programmes, including in relation to tourism, are subject to strategic environmental assessment. | UN | 55 - ومن بين البلدان الأفريقية، تخضع، جميع المشاريع السياحية في كينيا لتقييم الأثر البيئي قبل الموافقة عليها، وتخضع جميع السياسات والخطط والبرامج، بما في ذلك ما يتعلق منها بالسياحة، لتقييم بيئي استراتيجي. |
Two technical workshops on managing sustainable tourism projects were held to train representatives from the public sector, business and civil society. | UN | وعُقدت حلقتا عمل تقنيتان بشأن إدارة مشاريع السياحة المستدامة من أجل تدريب ممثلين عن القطاع العام ودوائر الأعمال والمجتمع المدني. |
The Fundación Chagres has implemented a number of programmes to conserve Chagres National Park while facilitating sustainable tourism projects in poor surrounding communities. | UN | وقد نفذت مؤسسة تشاغريس عددا من البرامج الرامية إلى حفظ منتزه تشاغريس الوطني، وفي الوقت نفسه إلى تيسير مشاريع السياحة المستدامة في المجتمعات الفقيرة المحيطة به. |
Since many tourism projects are initially developed on a small or medium scale, they may therefore not be required to undertake environmental impact assessments. | UN | وبما أن العديد من مشاريع السياحة تطور في البداية على نطاق صغير أو متوسط، قد لا يشترط فيها من ثم إجراء تقييمات للأثر البيئي. |
16. The Chief Minister also said that, over the next three years, the Government expected private investment of US$ 150 million in tourism projects, support services and infrastructures. | UN | ٦١ - وقال الوزير اﻷول أيضا إن الحكومة تتوقع أن تبلغ الاستثمارات الخاصة في مشاريع السياحة وخدمات الدعم والهياكل اﻷساسية ما مقداره ١٥٠ مليون من دولارات الولايات المتحدة، خلال السنوات الثلاث القادمة. |
Moreover, plans to expand the tourism infrastructure to the smaller islands are well under way, with the institution of cruise ship tourism in Grand Turk and further high-end tourism projects in other islands. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن الخطط الموضوعة للتوسع في البنية الأساسية للسياحة بحيث تشمل الجزر الأصغر تسير على ما يرام ببدء السياحة التي تعتمد على سفن الجولات البحرية في ترك الكبرى ووضع المزيد من مشاريع السياحة الرفيعة المستوى في الجزر الأخرى. |
33. Numerous local and international organizations have implemented sustainable tourism projects throughout the country. | UN | 33 - ونفذ العديد من المنظمات المحلية والدولية مشاريع سياحية مستدامة في جميع أنحاء البلد. |
However, there has been a significant decline in construction activity since 2007, when this sector was buoyed by work on tourism projects and property development. | UN | ومع ذلك، فقد أخذت أنشطة التشييد تشهد تراجعا كبيرا منذ عام 2007، عندما انتعش هذا القطاع بفضل العمل في مشاريع سياحية ومشاريع البناء. |
2. Formulate and implement options for special credit lines for tourism projects in commercial banks, development banks, or suppliers of micro-credit. | UN | 2- وضع وتنفيذ خيارات لتوفير اعتمادات خاصة لمشاريع السياحة في المصارف التجارية، أو المصارف الإنمائية، أو جهات توريد الائتمان الجزئي. |
The Government of the United Republic of Tanzania conducts environmental impact assessments for tourism projects through the National Environmental Management Council and the custodians of protected areas (Tanzania National Parks, the Wildlife Division and the Ngorongoro Conservation Area Authority) in accordance with their general management programmes and regulations. | UN | وتجري حكومة جمهورية تنزانيا المتحدة عمليات تقييم للأثر البيئي للمشاريع السياحية بواسطة المجلس الوطني للإدارة البيئية والأوصياء على المناطق المحمية (الحدائق الوطنية في تنزانيا، وشعبة الحياة البرية، وسلطة حفظ محمية نغورونغورو) وفقاً لبرامجها وأنظمتها في مجال الإدارة العامة. |