"tourism sectors" - Traduction Anglais en Arabe

    • قطاعات السياحة
        
    • القطاعات السياحية
        
    • والسياحي
        
    • قطاعاتها السياحية
        
    Some studies point to high levels of leakage in developing countries' tourism sectors. UN وتشير بعض الدراسات إلى المستويات المرتفعة لتسرب في قطاعات السياحة في البلدان النامية.
    It has also affected the tourism sectors in neighbouring countries, in particular Jordan and Lebanon. UN كما أنه أثر على قطاعات السياحة في البلدان المجاورة ولا سيما في اﻷردن ولبنان.
    Such measures would jeopardize the possibilities of many developing countries, especially LDCs, to develop their tourism sectors. UN فمثل هذه التدابير من شأنها أن تقوض إمكانات العديد من البلدان النامية، لا سيما أقل البلدان نمواً، لتطوير قطاعات السياحة لديها.
    Denmark stated that its efforts to create security and robustness in tourism had been carried out jointly with the tourism sectors. UN 12- ذكرت الدانمرك أنَّ جهودها لتحقيق الأمن والـمَنَعة في السياحة تُبذَل بالاشتراك مع القطاعات السياحية.
    Younger women, who form a large part of the migrant labour force, find jobs in other countries in the domestic, export and tourism sectors. UN وتجد النساء الأصغر سنا، اللاتي يشكن قسما كبيرا من العمالة المهاجرة، وظائف في القطاعات المنـزلي والتصديري والسياحي في بلدان المقصد.
    51. Contribute to the development of environmentally and socially sustainable tourism sectors. UN 51- الإسهام في تطوير قطاعات السياحة المستدامة اجتماعياً وبيئياً.
    51. Contribute to the development of environmentally and socially sustainable tourism sectors. UN 51 - الإسهام في تطوير قطاعات السياحة المستدامة اجتماعياً وبيئياً.
    Accordingly, the tourism sectors in least developed countries must ensure that the price and quality of their tourism products are appropriate and that they are differentiated from tourism products in competing destinations. UN وعليه، يجب أن تكفل قطاعات السياحة في أقل البلدان نمواً كون أسعار منتجاتها السياحية وجودتها مناسبة وتمييزها عن المنتجات السياحية في الوجهات المنافسة لتلك البلدان.
    However, the lack of coherence between air transport and tourism policies can seriously erode the potential of those countries' tourism sectors. UN غير أن من الممكن أن يؤدي عدم الاتساق بين سياسات النقل الجوي وسياسات السياحة إلى تقويض خطير ﻹمكانات قطاعات السياحة في تلك البلدان.
    8. Intraregional South - South tourism represents an important channel for the future growth and development of developing countries' tourism sectors. UN 8- وتمثل السياحة داخل منطقة بلدان الجنوب قناة هامة لنمو وتنمية قطاعات السياحة في البلدان النامية في المستقبل.
    To rectify this, work has been undertaken on the treatment of the tourism sectors in the system of national accounts (through so-called " satellite accounts " ). UN ولتصحيح هذا الوضع، بُحثت مسألة معاملة قطاعات السياحة في نظم الحسابات الوطنية )من خلال ما يسمﱠى " الحسابات التابعة " (.
    At the international level, trade and cooperation agreements could help boost intraregional and interregional tourism, particularly among developing countries The importance of intraregional tourism was emphasized and note was taken of the fact that South - South tourism represented an important channel for the future growth and development of developing countries' tourism sectors. UN وعلى الصعيد الدولي، قد تساعد اتفاقات التجارة والتعاون على تعزيز السياحة داخل الأقاليم وفيما بينها، ولا سيما فيما بين البلدان النامية. وشُدد على أهمية السياحة فيما بين الأقاليم وأُشيرَ إلى أن السياحة بين بلدان الجنوب تمثل قناة هامة لنمو وتنمية قطاعات السياحة في البلدان النامية مستقبلا.
    On the basis of the responses, it appears that Member States have taken numerous measures to prevent and fight the different forms of criminal and terrorist threats to their tourism sectors. UN 91- ويُستشف من الردود أنَّ الدول الأعضاء اتخذت تدابير عديدة لمنع ومكافحة مختلف أشكال الأخطار الإجرامية والإرهابية التي تواجهها قطاعات السياحة لديها.
    A long-term vision, comprehensive strategy and holistic, inclusive approach were key to developing sustainable tourism sectors. UN 7- وقد اعتبر أن التمتع برؤية طويلة الأجل وباستراتيجية شاملة ونهج شمولي وجامع مسألة أساسية لتطوير قطاعات السياحة المستدامة.
    To ensure that tourism sectors contributed to sustainable development, good regulatory policies as well as appropriate incentive measures were essential. UN 13- ولضمان مساهمة قطاعات السياحة في التنمية المستدامة، من الضروري وضع سياسات تنظيمية جيدة فضلاً عن اتخاذ تدابير محفِّزة مناسبة.
    (i) Role of South - South, North - South and triangular cooperation, including the role of development banks, in promoting and developing sustainable tourism sectors. UN (ط) دور التعاون بين الجنوب والجنوب وبين الشمال والجنوب والتعاون الثلاثي، بما في ذلك دور مصارف التنمية، في تعزيز قطاعات السياحة المستدامة وتطويرها.
    Uplifting people is the biggest challenge facing the tourism sectors of these countries, and the creation of sustainable job opportunities and the promotion of emerging enterprises, as well as appropriate training, are of cardinal importance. UN وأكبر تحد تواجهه القطاعات السياحية في هذه البلدان يتمثل في النهوض بالناس، وتتسم مسألتا إيجاد فرص عمل مستدامة، وتعزيز المشاريع الناشئة، إلى جانب توفير التدريب المناسب، بأهمية رئيسية.
    Uplifting people is the biggest challenge facing the tourism sectors of these countries, and the creation of sustainable job opportunities and the promotion of emerging enterprises, as well as appropriate training, are of cardinal importance. UN وأكبر تحد تواجهه القطاعات السياحية في هذه البلدان يتمثل في النهوض بالناس، وتتسم مسألتا إيجاد فرص عمل مستدامة، وتعزيز المشاريع الناشئة، إلى جانب توفير التدريب المناسب، بأهمية رئيسية.
    Countries with fledgling tourism sectors, where few economic linkages exist between tourism and other sectors of the economy, usually experience lower income and employment multipliers. UN فالبلدان ذات القطاعات السياحية الناشئة، حيث تقل الصلات الاقتصادية بين السياحة وغيرها من قطاعات الاقتصاد، تشهد عادة مضاعِفات دخل وعمالة أدنى مستوى.
    ESCWA supported five countries in initiating and strengthening programmes promoting renewable energy and developing and applying energy efficiency labelling and standards, particularly in the domestic, industrial and tourism sectors. UN ودعمت الإسكوا 5 بلدان في بدء وتعزيز برامج تشجع الطاقة المتجددة، وفي إعداد وتطبيق تصنيفات ومعايير متعلقة بكفاءة الطاقة وخاصة في كل من القطاع المنزلي والصناعي والسياحي.
    It raised awareness on the part of stakeholders from the agricultural, financial and tourism sectors regarding the possibility of using factoring/receivable discounting as a financing tool for small-scale farmers selling to the tourism industry. UN وعملت على رفع وعي أصحاب المصالح من القطاع الزراعي والمالي والسياحي بشأن إمكانية استخدام العوملة والخصم المستحق كأداة تمويلية لصغار المزارعين الذين يبيعون منتجاتهم لقطاع السياحة.
    16. Comprehensive tourism data are indispensable to developing countries seeking to strengthen their tourism sectors. UN 16- ومن الضرورة بمكان أن يتاح للبلدان النامية الساعية إلى تعزيز قطاعاتها السياحية بيانات شاملة عن السياحة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus