"tourist activities" - Traduction Anglais en Arabe

    • الأنشطة السياحية
        
    • أنشطة سياحية
        
    • بالأنشطة السياحية
        
    • النشاط السياحي
        
    • واﻷنشطة السياحية
        
    • للأنشطة السياحية
        
    • العمليات السياحية
        
    Signs of environmental degradation due to tourist activities are already recorded in many areas across the region. UN وقد سجلت بالفعل في كثير من الأماكن في سائر المنطقة مؤشرات للتدهور البيئي بسبب الأنشطة السياحية.
    22. In addition, tourist activities have an impact on indigenous women and girls. UN 22 - وبالإضافة إلى ذلك، تؤثر الأنشطة السياحية على نساء وفتيات الشعوب الأصلية.
    To this end, persons with disabilities are incorporated in the social tourism segment, which consists of conducting and implementing tourist activities that promote equal opportunity, equity, solidarity, and the exercise of citizenship from an inclusive perspective. UN ولهذه الغاية، يدمج الأشخاص ذوو الإعاقة في قطاع السياحة الاجتماعية، وهو قطاع يدير الأنشطة السياحية التي تشجع على تكافؤ الفرص والمساواة والتضامن وممارسة المواطنة من منظور شامل.
    Moreover, certain tourist activities, such as watersports, have had a direct impact. UN وعلاوة على ذلك، كان هناك بعض الآثار المباشرة الناتجة عن أنشطة سياحية معينة مثل الرياضيات المائية.
    Law of the Republic of Kazakhstan No. 503-II on the incorporation of amendments into the Republic of Kazakhstan law on tourist activities in the Republic of Kazakhstan, of 4 December 2003 UN قانون جمهورية كازاخستان رقم 503-II بشأن إدخال تعديلات على قانون جمهورية كازاخستان المتعلق بالأنشطة السياحية في جمهورية كازاخستان، المؤرخ 4 كانون الأول/ديسمبر 2003
    These measures seek to promote the development of tourism policies for persons with disabilities and support other pertinent actions aimed at the inclusion of persons with disabilities or reduced mobility in tourist activities throughout the country. UN وتسعى هذه التدابير إلى تعزيز تطوير السياسات السياحية للأشخاص ذوي الإعاقة ودعم الإجراءات المعنية الأخرى التي تهدف إلى إدماج الأشخاص ذوي الإعاقة أو محدودي الحركة في الأنشطة السياحية في جميع أنحاء البلد.
    Response: The law on tourist activities in the Republic of Kazakhstan was supplemented to include a prohibition against tourist activities for the purpose of organizing the unlawful departure of Kazakh citizens for permanent residence abroad or employment abroad, or bringing foreign workers into the Republic of Kazakhstan who are not covered by the corresponding quotas. UN الرد: جرت تكملة قانون الأنشطة السياحية في جمهورية كازاخستان ليشمل حظرا للأنشطة السياحية لأغراض تنظيم رحيل المواطنين الكازاخستانيين بصورة غير مشروعة للإقامة بشكل دائم في الخارج أو التوظيف في الخارج، أو جلب عمال أجانب إلى جمهورية كازاخستان ممن لا تشملهم الحصص المناظرة.
    In 2002 and 2003, a number of laws were passedon incorporating amendments and additions into certain enactments regarding illegal migration and in incorporating additions into the Criminal Code of the Republic of Kazakhstanand the law on tourist activities in the Republic of Kazakhstan was amended. UN وفي عامي 2002 و2003، سُنّ عدد من القوانين بشأن إدخال تعديلات وإضافات على بعض التشريعات المتعلقة بالهجرة غير المشروعة، وإدخال إضافات على القانون الجنائي لجمهورية كازاخستان، وعُدّل قانون الأنشطة السياحية في جمهورية كازاخستان.
    The " European Network of Village Tourism " , in Portugal, seeks to promote the involvement of rural areas in tourist activities as a tool for economic development. UN وفي البرتغال، تهدف " الشبكة الأوروبية لسياحة القرى " إلى إشراك المناطق الريفية في الأنشطة السياحية كأداة للتنمية الاقتصادية.
    In addition, the Ministry of Tourism (MINTUR) is committed to preventing the sexual exploitation of children and adolescents and to that end regulates and oversees tourist activities and disseminates, promotes and encourages best practices to prevent the crime being committed in tourist activities. UN وتلتزم وزارة السياحة أيضا بمنع الاستغلال الجنسي للأطفال والمراهقين من الجنسين، ولذلك تقوم بتنظيم ومراقبة الأنشطة السياحية، وتعميم وتشجيع الممارسات الجيدة في الأنشطة السياحية والحث عليها لمنع ارتكاب هذه الجريمة.
    As part of its programme for establishing and conducting tourism policy, the Ministry will launch a second round of research to determine the prevalence of human trafficking generated by illegal tourist activities in Mexican travel destinations. D. Promoting women's participation in the federal public administration, the judiciary and deconcentrated bodies UN وستوضع، في إطار برنامج الوزارة المعنون وضع وتنفيذ سياسة السياحة، دراسة استقصائية ثانية للحصول على تحليل لمستوى شيوع الاتجار بالأشخاص في المواقع السياحية الوطنية، الذي يكون منشؤه أو الدافع إليه موجودا في الأنشطة السياحية غير القانونية.
    However, the Committee is concerned that, while tourism and fisheries constitute the pillars of the Seychelles economy, the State party has not yet adopted measures to protect children from violations of their rights arising, in particular, from tourist activities, such as child sex tourism, child prostitution and child labour. UN ومع ذلك، يساور اللجنة القلق لأن إذا كانت السياحة ومصائد الأسماك تشكلان ركيزتي الاقتصاد في سيشيل، فإن الدولة الطرف لم تعتمد بعد تدابير لحماية الأطفال من انتهاكات حقوقهم ولا سيما بسبب الأنشطة السياحية مثل السياحة لأغراض ممارسة الجنس مع أطفال واستخدام الأطفال في البغاء وعمل الأطفال.
    But this situation has changed rapidly over the last few decades, as national Governments, large corporations and multilateral financing agencies turn their attention to socalled undeveloped regions in order to extract natural resources, establish plantations and industrial plants, develop tourist activities, ports, communication hubs or urban centres, and build transportation networks, multipurpose dams, military bases or toxic waste dumps. UN لكن هذا الوضع تغير بسرعة طوال العقود القليلة المنقضية لأن الحكومات الوطنية وكبريات الشركات والمؤسسات المالية المتعددة الأطراف وجهت اهتمامها إلى ما يسمى المناطق المتخلفة بغية استخراج الموارد الطبيعية وإقامة المزارع والمصانع واستحداث الأنشطة السياحية والموانئ ومراكز الاتصال أو المراكز الحضرية، وإقامة شبكات النقل والسدود متعددة الأغراض والقواعد العسكرية أو مستودعات النفايات السامة.
    In this light, the Ministry of Tourism has adopted a number of measures to support and stimulate the participation of persons with disabilities in tourist activities, with special emphasis on dissemination of the " Tourism and Accessibility " ( " Turismo e Acessibilidade " ) Handbook of Guidelines. UN وفي ضوء ذلك، اعتمدت وزارة السياحة عدداً من التدابير لدعم مشاركة الأشخاص ذوي الإعاقة في الأنشطة السياحية وتحفيزها، مع التركيز بشكل خاص على نشر كتيب الإرشادات المعنون " السياحة وإمكانية الوصول " .
    The main focus of the Code of Conduct for Safe and Honourable Tourism was encouraging tourist activities to be undertaken with respect for basic rights such as dignity, safety and freedom from exploitation and trafficking in persons for both tourists and local residents. UN 83- وتركِّز مدونة القواعد السلوكية للنشاط السياحي المأمون الشريف أساساً على تشجيع الأنشطة السياحية مع احترام الحقوق الأساسية مثل الكرامة والأمان وعدم تعرض السياح والسكان المحليين على حد سواء للاستغلال والاتِّجار بالأشخاص.
    In addition, uncontrolled tourist activities, such as damage to corals by anchors, movement of tourist boats, coral breakage by divers, and pollution from littering and wastewater discharges from coastal resorts and passing tankers and other ships, have resulted in significant damage and destruction of key habitats. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن الأنشطة السياحية غير الخاضعة للسيطرة، مثل الأضرار التي تُلحقها المراسي بالشُعب المرجانية، وحركة القوارب السياحية، وقيام الغواصين بكسر الشُعب، والتلوث الناتج عن إلقاء القمامة وتصريف المياه المستعملة من المنتجعات الساحلية والناقلات العابرة والسفن الأخرى، أسفرت عن إلحاق ضرر ودمار كبيرين بالموائل الرئيسية.
    Soft antler production for the Asian pharmaceuticals market is the main cash crop, and efforts are under way to develop small-scale tourist activities in the clans closest to the largest city of the region, Genhe. UN ويشكل إنتاج القرون الطرية لسوق الأدوية الآسيوية الغلة النقدية الرئيسية، وهناك جهود جارية لتطوير أنشطة سياحية على نطاق ضيق لدى أقرب القبائل إلى أكبر مدينة في المنطقة، وهي جنهي().
    154. The concern about large ships and the potential environmental risk that they present, led the Twenty-third Antarctic Treaty Consultative Meeting to adopt resolution 6 (1999), urging non-Consultative Parties that have not yet become parties to the Protocol on Environmental Protection to the Antarctic Treaty, in particular those with Antarctic tourist activities in their territory, to adhere to the Protocol as soon as possible. UN ٤٥١ - ودفع القلق بشأن السفن الكبيرة والخطر البيئي المحتمل الذي تشكله الاجتماع الاستشاري الثالث والعشرين ﻷطراف معاهدة أنتاركتيكا إلى اتخاذ القرار ٦ )١٩٩٩(، الذي حث اﻷطراف غير الاستشارية التي لم تصبح بعد أطرافا في بروتوكول حماية البيئة التابع لمعاهدة أنتاركتيكا، ولا سيما منها اﻷطراف التي تشهد أراضيها أنشطة سياحية ذات صلة بأنتاركتيكا، على الانضمام إلى البروتوكول في أقرب وقت ممكن.
    (h) Organization and promotion of tourist activities; UN )ح( تنظيم أوجه النشاط السياحي وتطويرها؛
    The strategy has identified five areas for youth: the cultural and intellectual areas; aesthetics, art and literature; science; sports and the military; public social service; and trips, tourist activities and hostels. UN وحددت الاستراتيجية خمسة مجالات للشباب هي: المجال الثقافي والفكري؛ مجال الجماليات والفن واﻷدب؛ مجال العلوم؛ مجال الرياضة والمجال العسكري؛ مجال الخدمة الاجتماعية العامة؛ مجال الرحلات واﻷنشطة السياحية وبيوت الشباب.
    Attention was also drawn to the importance of coral reefs, both as indicators of the health of the oceans and seas and as a basis for tourist activities. UN ولفت الانتباه أيضا إلى أهمية الشعاب المرجانية، باعتبارها مؤشرات على صحة المحيطات وأساسا للأنشطة السياحية.
    67. With regard to sustainable tourism, priority programmes include the following: (a) making tourism sustainable by establishing and operating all tourist facilities and developing eco-tourism; (b) developing integrated management for touristic regions, and implementing capacity-building programmes for workers in the sector on ways to make tourist activities sustainable. UN 67 - فيما يتعلق بالسياحة المستدامة، تتضمن البرامج ذات الأولوية ما يلي: (أ) تحقيق استدامة العمليات السياحية خلال إنشاء وتشغيل جميع مرافق المنشآت السياحية، مع تطوير السياحة البيئية؛ (ب) تطوير الإدارة المتكاملة للمناطق السياحية، مع تنفيذ برامج بناء القدرات للعاملين في القطاع حول سبل تحقيق استدامة الأنشطة السياحية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus