Prior to 1985, the oil industry had been the leading sector, with the tourist industry in second place. | UN | وقبل عام ٥٨٩١، كانت صناعة النفط تمثل القطاع الرئيسي، وكانت صناعة السياحة تأتي في المقام الثاني. |
The tourist industry, aimed at the upper end of the market, had continued to grow over a long period. | UN | وقد ظلت صناعة السياحة الموجهة نحو الطرف الأعلى من السوق تنمو على مدى فترة طويلة من الوقت. |
Furthermore, she wondered whether the Government had considered training younger women to participate in the growing tourist industry. | UN | وفضلا عن ذلك، فقد استعلمت عما إذا كانت الحكومة قد نظرت في تدريب الشابات على المشاركة في صناعة السياحة المتنامية. |
The tourist industry is a small source of foreign exchange employing less than 10% of the labor force, but there is potential for growth. | UN | ويشكل قطاع السياحة مصدراً صغيراً للعملة الأجنبية ويستخدم أقل من 10 في المائة من القوة العاملة، ولكن ثمة إمكانيات للنمو. |
In the future, we must consolidate these advantages by building a tourist industry, which could become the second pillar of your development, and by strengthening agricultural and fishing activities to reduce your food dependency. | UN | ويجب في السنوات المقبلة تعزيز هذه الميزات عن طريق بناء صناعة سياحية يمكن أن تكون الدعامة الثانية لتنميتكم، وذلك من خلال تعزيز اﻷنشطة الزراعية وأنشطة الصيد للحد من تبعيتكم الغذائية. |
Jamaica's tourist industry has strengthened and is of a high standard, attracting 2.9 million visitors a year. | UN | وقد تعززت قدرة القطاع السياحي لجامايكا، الذي يتميز بمستوى عالٍ من الجودة ويجتذب مليونين و 900 ألف زائر في العام. |
They had focused on rehabilitating the infrastructure and developing the tourist industry in close cooperation with the municipality of Bethlehem. | UN | وركَّزت هذه الهيئات على إصلاح الهياكل الأساسية وتنمية صناعة السياحة بالتعاون الوثيق مع بلدية بيت لحم. |
20. The tourist industry is the principal economic activity. | UN | ٢٠ - صناعة السياحة هي النشاط الاقتصادي الرئيسي. |
Many major hotels were severely damaged, possibly affecting the tourist industry for a long time to come. | UN | ولحقت أضرار فادحة بكثير من الفنادق الكبيرة مما يحتمل أن يؤثر على صناعة السياحة لفترة طويلة في المستقبل. |
Many major hotels were severely damaged, possibly affecting the tourist industry for a long time. | UN | ولحقت أضرار شديدة بكثير من الفنادق الكبيرة، ويحتمل أن يؤثر ذلك على صناعة السياحة لفترة طويلة مقبلة. |
The tourist industry, which had been an important sector of employment creation since 1978 was also affected. | UN | وتأثرت صناعة السياحة التي كانت تمثل قطاعاً هاماً لخلق فرص العمل منذ عام ٨٧٩١. |
Parties also expressed an expectation that the tourist industry would continue to grow in the future, and indicated the need for more investment in tourism infrastructure. | UN | وأعربت الأطراف أيضاً عن توقعها بأن تواصل صناعة السياحة نموها في المستقبل، وأشارت إلى الحاجة إلى المزيد من الاستثمار في البنية التحتية السياحية. |
According to the Minister of Tourism, the project is of critical importance to the future of the Territory's tourist industry. | UN | وذكر وزير السياحة أن هذا المشروع يتسم بأهمية بالغة بالنسبة لمستقبل صناعة السياحة في الإقليم. |
However, the tourist industry is susceptible to the deterioration of the fragile environment on which it depends. | UN | ومع ذلك، فإن صناعة السياحة سريعة التأثر بتدهور البيئة الهشة التي تعتمد عليها. |
The tourist industry is a small source of foreign exchange employing less than 10% of the labor force, but there is potential for growth. | UN | ويشكل قطاع السياحة مصدراً صغيراً للعملة الأجنبية ويستخدم أقل من 10 في المائة من القوة العاملة، ولكن ثمة إمكانيات للنمو. |
One of the sectors hardest-hit by the embargo is the tourist industry and related economic activities. | UN | ولعل القطاع الأكثر تأثرا بالحصار هو قطاع السياحة وما يرتبط به من أنشطة اقتصادية. |
That means that from here on in we will be able to build a Caledonian tourist industry. | UN | وهذا يعني أنه انطلاقا من ذلك يمكن بناء صناعة سياحية. |
21. Costa Rica has developed several initiatives for mitigating climate change in the tourist industry. | UN | 21 - ووضعت كوستاريكا عدة مبادرات للتخفيف من آثار تغير المناخ في القطاع السياحي. |
The tourist industry is fairly active in Togo. | UN | يتسم النشاط السياحي بالانتعاش إلى حدّ ما في توغو. |
Please indicate the steps taken to eliminate commercial sexual exploitation of children and to raise awareness of the actors directly related to the tourist industry. | UN | ويُرجى ذكر الخطوات المتخذة للقضاء على الاستغلال الجنسي للأطفال لأغراض تجارية وتوعية العناصر الفاعلة التي لها صلة مباشرة بصناعة السياحة. |
The growing numbers of children attracted by the lure of the tourist industry are vulnerable to sexual exploitation. | UN | وهناك أعداد متزايدة من الأطفال تغريهم الصناعة السياحية وهم عرضة للاستغلال الجنسي. |
4. Terrorist attacks have also targeted the tourist industry in Egypt, which is a vital economic activity that constitutes a foreign-currency source of national income and influences the incomes of many individuals and families. | UN | ٤- واستهدفت الهجمات الارهابية أيضا نشاط السياحة في مصر الذي يعتبر من اﻷنشطة الاقتصادية الحيوية الممولة لمصادر الدخل القومي من النقد اﻷجنبي والمؤثرة في دخول العديد من اﻷفراد واﻷسر. |
The tourist industry is in the rise in these and other countries and is bound to increase pressure on the coastal resources. | UN | وصناعة السياحة آخذة في الارتفاع في هذه البلدان وغيرها ومن المؤكد أن تُلقي مزيدا من الضغط على الموارد الساحلية. |
:: To support activities in third countries that contribute to the tourist industry in Cuba designed to discourage nationals of those countries from visiting the island. | UN | :: دعم الجهود المبذولة في البلدان الأخرى، التي ترسل سائحين إلى كوبا، والرامية إلى إثناء مواطني تلك البلدان عن زيارة الجزيرة. |
Sierra Leone's resources were immense, not least in relation to its potential to develop a flourishing tourist industry. | UN | وذكر أن سيراليون تمتلك موارد ضخمة، وليس أقلها ما يتصل بقدرتها على إقامة صناعة سياحة مزدهرة. |
:: Promotion of sustainable development of the coastal and cruise-related tourist industry | UN | :: تشجيع التنمية المستدامة لصناعة السياحة الساحلية وسياحة الرحلات البحرية |
75. The Committee recommends that the State party study and provide, in its next periodic report, information on the employment of children in the informal sector, such as in agriculture, tourist industry, begging and domestic service, and take measures to reinforce the labour inspection system to monitor and detect children working in these sectors. | UN | 75- توصي اللجنة الدولة الطرف بدراسة عمالة الأطفال في القطاع غير النظامي، من مثل الزراعة والقطاع السياحي والتسوّل وخدمة المنازل، وتقديم معلومات عنها في تقريرها الدوري المقبل واتخاذ تدابير لتعزيز نظام تفتيش العمل من أجل رصد الأطفال الذين يعملون في هذه القطاعات وكشفهم. |