"towards a culture of peace" - Traduction Anglais en Arabe

    • نحو ثقافة للسلام
        
    • نحو ثقافة السلام
        
    • نحو ثقافة سلام
        
    • أجل ثقافة السلام
        
    That is undoubtedly why the international welcome for Mr. Mayor's initiative regarding the project " Towards a culture of peace " was an enthusiastic one. UN ولا ريب في أن ذلك هو سبب ما حظيت به مبادرة السيد مايور بشأن برنامج " نحو ثقافة للسلام " من ترحيب دولي حار.
    Friday, 31 October Towards a culture of peace [156] UN الجمعة، ٣١ تشرين اﻷول/أكتوبر نحو ثقافة للسلام ]١٥٦[
    Taking note also of Commission on Human Rights resolution 2000/66 of 26 April 2000, entitled " Towards a culture of peace " , UN وإذ تحيط علما أيضا بقرار لجنة حقوق الإنسان 2000/66 المؤرخ 26 نيسان/ أبريل 2000، والمعنون " نحو ثقافة للسلام " ()،
    If only human rights were to prevail effectively and universally, how far we would have progressed Towards a culture of peace. UN ولو سادت حقوق الإنسان وحدها بفعالية وعالمية، لكنا أحرزنا تقدما عظيما نحو ثقافة السلام.
    It was therein indicated that all UNESCO activities Towards a culture of peace also contribute to the elimination of the sources of terrorism. UN وقد أوضح هذا التقرير أن جميع أنشطة اليونسكو الموجهة نحو ثقافة السلام تساهم أيضا في القضاء على مصادر اﻹرهاب.
    Towards a culture of peace: note by the United Nations High Commissioner for Human Rights UN نحو ثقافة سلام: مذكرة من مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان
    Hence his delegation supported without reservation the request for the inclusion in the agenda of the General Assembly of an item entitled “Towards a culture of peace”. UN ولهذا يؤيد الوفد السنغالي دون تحفظ طلب إدراج بند معنون " نحو ثقافة للسلام " في جدول أعمال الجمعية العامة.
    In respect of paragraph 46, in connection with item 160 “Towards a culture of peace”, the General Committee recommends its inclusion in the agenda of the current session. UN وفيما يتصل بالفقرة ٤٦، المتعلقة بالبند ١٦٠ " نحو ثقافة للسلام " ، يوصي المكتب بإدراجه في جدول أعمال الدورة الحالية.
    UNESCO supported the programme financially and provided materials on peace-building and its " Towards a culture of peace " programme. UN وقامت اليونسكو أيضا بدعم البرنامج ماليا وقدمت مواد بشأن بناء السلام وبرنامجها " نحو ثقافة للسلام " .
    2. Towards a culture of peace: draft resolution (A/52/L.4/Rev.1) [156]. UN ٢ - نحو ثقافة للسلام: مشروع قرار )A/52/L.4/Rev.1( ]١٥٦[.
    2. Towards a culture of peace: draft resolution (A/52/L.4/Rev.1) [156]. UN ٢ - نحو ثقافة للسلام: مشروع قرار (A/51/L.4/Rev.1) ]١٥٦[
    Taking note of Commission on Human Rights resolution 2000/66 of 26 April 2000 entitled " Towards a culture of peace " , UN وإذ تحيط علما بقرار لجنة حقوق الإنسان 2000/66 المؤرخ 26 نيسان/أبريل 2000 والمعنون " نحو ثقافة للسلام " ()،
    The GENPEACE project is implemented on the basis of UNESCO's interdisciplinary programme " Towards a culture of peace " through education and effective communication. UN وينفذ هذا المشروع استنادا إلى برنامج اليونسكو المتعدد التخصصات والمعنون " نحو ثقافة للسلام " عن طريق التعليم والاتصالات الفعالة.
    Our country gives national priority to the project entitled “Towards a culture of peace”. UN ويعطي بلدنا أولوية قومية للمشروع المعنون " نحو ثقافة للسلام " .
    Along the same lines, the transdisciplinary UNESCO project entitled “Towards a culture of peace” should be supported in order to raise awareness, particularly among the young, about the social costs of racism. UN وأضاف أنه ينبغي على هذا اﻷساس تأييد مشروع اليونيسكو المتعدد التخصصات والمعنون " نحو ثقافة للسلام " من أجل زيادة الوعي، وخاصة بين الشباب بالتكاليف الاجتماعية للعنصرية.
    22. All UNESCO activities Towards a culture of peace also contribute to the elimination of the sources of terrorism. UN ٢٢ - وإن جميع أنشطة اليونسكو الموجهة نحو ثقافة السلام تساهم أيضا في القضاء على مصادر الارهاب.
    The road Towards a culture of peace in today's interdependent world requires international cooperation. UN إن الطريق نحو ثقافة السلام في عالم اليوم المترابط يتطلب تعاونا دوليا.
    Showing a concern that goes beyond curricular content, the Legião da Boa Vontade considers the values and subjectivity of each student, educated by a pedagogical proposal that combines development of the intellect with the perspective of Ecumenical Spirituality, and guided Towards a culture of peace. UN ويبدي النهج اهتماما يتعدى محتوى المناهج الدراسية، وينظر الفيلق في قيمة كل طالب وذاته، وتلقين تعليم بناء على اقتراح تربوي يجمع بين تطوير الفكر ومنظور الروحانية المسكونية، وموجَّه نحو ثقافة السلام.
    50/173. United Nations Decade for Human Rights Education: Towards a culture of peace UN ٠٥/٣٧١ - عقد اﻷمم المتحدة للتثقيف في مجال حقوق اﻹنسان: نحو ثقافة السلام
    PROMOTION AND PROTECTION OF HUMAN RIGHTS iNFORMATION AND EDUCATION Towards a culture of peace UN تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها: الإعلام والتثقيف نحو ثقافة سلام
    Towards a culture of peace: report of the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights submitted in accordance with Commission resolution 1999/62 UN نحو ثقافة سلام: تقرير مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان المقدم عملا بقرار اللجنة 1999/62
    E/CN.4/1998/L.74 9 Towards a culture of peace: draft resolution UN E/CN.4/1998/L.74 نحو ثقافة سلام: مشروع قرار
    The dialogue among civilizations is now a concept that is widely recognized, accepted and celebrated -- a fact that can only be welcomed by all of us in this house of glass who advocate dialogue and work Towards a culture of peace. UN وأصبح الحوار بين الحضارات الآن مفهوما يحظى بالاعتراف والقبول والاحتفال على نطاق واسع - وهذه حقيقة لا يسعنا إلا أن نرحب بها جميعا، نحن الموجودين في هذا المبنى الزجاجي الذي يدعو إلى الحوار ويعمل من أجل ثقافة السلام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus