"towards a green economy" - Traduction Anglais en Arabe

    • نحو اقتصاد أخضر
        
    • نحو الاقتصاد الأخضر
        
    • إلى اقتصاد أخضر
        
    • صوب الاقتصاد الأخضر
        
    • نحو إقامة اقتصاد أخضر
        
    • إلى الاقتصاد الأخضر
        
    • نحو تحقيق اقتصاد أخضر
        
    • صوب اقتصاد أخضر
        
    The shift towards a green economy under the UNEP Green Economy Initiative is based on three pillars: UN 36 - والتحول نحو اقتصاد أخضر في إطار مبادرة الاقتصاد الأخضر يقوم على ثلاث ركائز:
    In short, working towards a " green economy " will decisively contribute to placing the whole world firmly on the path towards a cleaner, more sustainable path. UN وباختصار، إن العمل نحو اقتصاد أخضر سيسهم بشكل حاسم في وضع العالم كله بثبات على الطريق نحو عالم أنظف وأكثر استدامة.
    Mountain systems are essential building blocks for long-term sustainable development, poverty alleviation and the transition towards a green economy. UN وتشكل نظم الجبال كتل بناء أساسية للتنمية المستدامة الطويلة الأجل، وللتخفيف من حدة الفقر، والتحول نحو الاقتصاد الأخضر.
    The transition towards a green economy could not therefore be considered in isolation from international environmental governance. UN ومن ثم، فإن التحول نحو الاقتصاد الأخضر لا يمكن أن يُنظر فيه بمعزل عن الإدارة البيئية الدولية.
    To that end, they could develop an investment strategy to facilitate the transition towards a green economy. UN ويمكن لها، تحقيقا لتلك الغاية، أن تضع استراتيجية استثمارية لتسهيل عملية الانتقال إلى اقتصاد أخضر.
    At the Conference, sustainable tourism development was also recognized as one of the 10 sectors to drive change towards a green economy. UN وسلم المؤتمر أيضا بتنمية السياحة المستدامة كأحد القطاعات العشرة التي تحدث التغيير صوب الاقتصاد الأخضر.
    33. Measuring progress towards a green economy requires a solid foundation of statistical data. UN 33 - ويتطلب قياس التقدم المحرز نحو إقامة اقتصاد أخضر قاعدة صلبة من البيانات الإحصائية.
    Some countries have shown how forests can become a centrepiece in the transition towards a green economy. UN وتبين بعض البلدان كيف يمكن للغابات أن تصبح محور التحول نحو اقتصاد أخضر.
    Opportunities provided by agriculture for poverty reduction and a transition towards a green economy. UN الفرص التي توفرها الزراعة لخفض الفقر والتحول نحو اقتصاد أخضر.
    Towards a Green Economy: Pathways to Sustainable Development and Poverty Eradication -- A Synthesis for Policy Makers. UN نحو اقتصاد أخضر: مسارات إلى التنمية المستدامة والقضاء على الفقر- مرجع لواضعي السياسات.
    Shifting towards a green economy, environmentally and socially sustainable and locally rooted, was critical to make Asia and the Pacific self-sufficient. UN وقال إن التحول نحو اقتصاد أخضر مستدام بيئيا واجتماعيا ومتأصل محليا، له دور حاسم في تحقيق الاكتفاء الذاتي في منطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    The United Nations system should, in particular, increase its support for the implementation of green growth policies in Africa, including by supporting the formulation of an investment strategy for Africa's transition towards a green economy. UN وينبغي لمنظومة الأمم المتحدة على وجه الخصوص زيادة دعمها لتنفيذ سياسات النمو الأخضر في أفريقيا، بما في ذلك من خلال دعم صياغة استراتيجية استثمارية لمرحلة انتقال أفريقيا نحو اقتصاد أخضر.
    The transition towards a green economy had already brought structural changes to the global market and preparing for such changes was important. UN وقد أحدث التوجه نحو الاقتصاد الأخضر تغيرات هيكلية في السوق العالمية بالفعل، ومن المهم التأهب لتلك التغيرات.
    Enabling conditions were raised by many participants as key to the transition towards a green economy. UN وقد أشار الكثير من المشاركين إلى الظروف المواتية باعتبارها المفتاح للتحول نحو الاقتصاد الأخضر.
    Member States must work to implement the Rio+20 decisions and full use should be made of the capacities of the United Nations system in helping countries to move towards a green economy. UN ويجب على الدول الأعضاء أن تعمل على تنفيذ قرارات مؤتمر ريو +20 وينبغي الاستفادة الكاملة من قدرات منظومة الأمم المتحدة في مساعدة البلدان على المضي قدما نحو الاقتصاد الأخضر.
    The major groups and stakeholders, especially women and youth, are to be seen as an asset in design of enabling conditions and the transition towards a green economy. UN ويتعين النظر إلى المجموعات الرئيسية وأصحاب المصلحة، خصوصاً النساء والشباب، بوصفها أصلاً من الأصول عند تصميم الظروف المواتية والتحول نحو الاقتصاد الأخضر.
    Much of their consultations had revolved around the need to move towards a green economy. UN وتمحور جل مشاوراتهم حول ضرورة التحول إلى اقتصاد أخضر.
    It was the only intergovernmental institution dedicated to supporting the world's developing countries in implementing the transition towards a green economy. UN وأضاف أن المؤسسة هي المنظمة الدولية الوحيدة المكرسة لدعم بلدان العالم النامية في تنفيذ عملية الانتقال إلى اقتصاد أخضر.
    Our collective challenge is to stimulate sustainable urban development and the transition towards a green economy. UN ويتمثل التحدي الجماعي الذي نواجهه في تنشيط التنمية الحضرية المستدامة والانتقال إلى اقتصاد أخضر.
    Paragraph 58 of its outcome document had also clarified that the move towards a green economy should not be biased against developing countries. UN كما أوضحت الفقرة 58 من وثيقته الختامية أيضاً أن الانتقال صوب الاقتصاد الأخضر ينبغي ألا يكون متحيزاً ضد البلدان النامية.
    (a) Increased awareness of Member States of the need for descriptive and timely statistics for measuring of progress towards a green economy UN (أ) زيادة الوعي لدى الدول الأعضاء بالحاجة إلى إحصاءات وصفية وفي حينها لقياس التقدم المحرز نحو إقامة اقتصاد أخضر
    Funds and technologies are needed to support a rapid and equitable transition towards a green economy in all countries but essential is also to translate existing tools and instruments to align with the green economy transition. UN وهناك حاجة للأموال والتكنولوجيات لدعم تحول سريع وعادل نحو الاقتصاد الأخضر في جميع البلدان لكن من المهم أيضاً ترجمة الأدوات الموجودة لكي تكون متماشية مع التحول إلى الاقتصاد الأخضر.
    The subprogramme will produce policy papers to support the efforts of African countries in moving towards a green economy and will assess the impact of the use of green technologies. UN وسيقوم البرنامج الفرعي بإعداد ورقات سياسات لدعم ما تبذله البلدان الأفريقية من جهود للمضي قدماً نحو تحقيق اقتصاد أخضر وسيجري تقييما لتأثير استخدام التكنولوجيا الخضراء.
    Similarly, incorporating standardized environmental, social and governance criteria in financial decision-making could be an effective means of ensuring that environmental, social and economic risks are given adequate consideration in steering investment towards a green economy. UN وبالمثل، فإن إدخال معايير بيئية واجتماعية وإدارية موحدة في عملية صنع القرارات المالية يمكن أن يكون وسيلة فعالة لضمان إعطاء المخاطر البيئية والاجتماعية والاقتصادية الاعتبار الكافي عند توجيه الاستثمارات صوب اقتصاد أخضر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus