"towards achieving gender equality" - Traduction Anglais en Arabe

    • نحو تحقيق المساواة بين الجنسين
        
    • صوب تحقيق المساواة بين الجنسين
        
    • أجل تحقيق المساواة بين الجنسين
        
    • سبيل تحقيق المساواة بين الجنسين
        
    • طريق تحقيق المساواة بين الجنسين
        
    • تجاه تحقيق المساواة بين الجنسين
        
    The improved data provide a strengthened basis on which to monitor progress towards achieving gender equality and the rights of women and girls. UN وتوفر البيانات المحسنة أساساً معززاً لرصد التقدم المحرز نحو تحقيق المساواة بين الجنسين وكفالة حقوق المرأة والفتاة.
    As the main secretariat to the Committee, the Ministry is able to put forward specific recommendations and proposals towards achieving gender equality through government policies, strategies and programmes. UN ولما كانت الوزارة هي الأمانة الرئيسية للجنة، ففي وسعها التقدم بتوصيات واقتراحات محددة ترمي نحو تحقيق المساواة بين الجنسين من خلال سياسات الحكومة واستراتيجياتها وبرامجها.
    127. The representative noted that Lithuania was making steady progress towards achieving gender equality and advancing the status of women. UN 127 - وأشار الممثل إلى أن ليتوانيا تحرز تقدما مطردا صوب تحقيق المساواة بين الجنسين والنهوض بوضع المرأة.
    27. The secretariat is called upon to provide Parties and partners with periodic updates on progress made towards achieving gender equality. UN 27- والدعوة موجهة إلى الأمانة لكي تزود الأطراف والشركاء بتحديثات دورية عن التقدم المحرز صوب تحقيق المساواة بين الجنسين.
    INSTRAW is committed to continuing to work towards becoming a recognized leader in strategic and innovative approaches towards achieving gender equality and making a difference in women's lives by focusing on four strategic areas: applied research, information sharing and dissemination, capacity-building, and its own institutional development. UN والمعهد ملتزم بمواصلة العمل من أجل أن يصبح كيانا رائدا معترفا به في مجال المبادرات الاستراتيجية والابتكارية من أجل تحقيق المساواة بين الجنسين وتحسين حياة النساء عن طريق التركيز على مجالات استراتيجية أربعة: البحوث التطبيقية، وتبادل المعلومات ونشرها، وبناء القدرات وتحقيق تطوره المؤسسي.
    If yes, describe the concrete actions undertaken, tasks performed and results obtained so far, towards achieving gender equality in Serbia. UN وإذا كانت نعم، يرجى تقديم وصف للإجراءات الملموسة التي اتخذت، والمهام التي اضطلع بها، والنتائج التي تحققت إلى الآن في سبيل تحقيق المساواة بين الجنسين في صربيا.
    2. Welcome the progress made thus far towards achieving gender equality and the empowerment of women, stress that challenges and obstacles remain in the implementation of the Beijing Declaration and Platform for Action and the outcome documents of the twenty-third special session of the General Assembly and, in this regard, pledge to undertake further action to ensure their full and accelerated implementation; UN 2 - نرحب بالتقدم المحرز حتى الآن على طريق تحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، ونؤكد أنه لا تزال هناك تحديات وعقبات على طريق تنفيذ إعلان ومنهاج عمل بيجين والوثيقتين الختاميتين للدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين للجمعية العامة، ونتعهد، في هذا الصدد، باتخاذ المزيد من الإجراءات لكفالة تنفيذهما التام والعاجل؛
    (p) Promote the collection, analysis and use of data disaggregated by sex during programme development and evaluation of gender mainstreaming to assess progress towards achieving gender equality and the empowerment of women; UN (ع) تشجيع جمع البيانات المصنفة حسب الجنس وتحليلها واستعمالها لدى وضع وتقييم برامج تعميم مراعاة المنظور الجنساني، بغرض تقييم التقدم المحرز تجاه تحقيق المساواة بين الجنسين والتمكين للمرأة؛
    The Republic of Korea commended Rwanda for introducing free and compulsory education, and for taking steps towards achieving gender equality. UN وأثنت جمهورية كوريا على رواندا لإدخالها التعليم المجاني والإلزامي، ولاتخاذها خطوات نحو تحقيق المساواة بين الجنسين.
    The improved data provide a strengthened basis to monitor progress towards achieving gender equality and the rights of women and girls. UN وتوفر البيانات المحسنة أساسا قويا لرصد التقدم المحرز نحو تحقيق المساواة بين الجنسين وتأمين حقوق النساء والفتيات.
    Across the world, uneven progress has been made and focus paid towards achieving gender equality. UN وفي جميع أنحاء العالم، تفاوت التقدم المحرز والتركيز الموجه نحو تحقيق المساواة بين الجنسين.
    Males should be encouraged to share responsibility for the family as a step towards achieving gender equality. UN وينبغي تشجيع الذكور على تقاسم مسؤوليات اﻷسرة كخطوة نحو تحقيق المساواة بين الجنسين.
    Though some attitudes in the Netherlands could be described as gender-insensitive, steady progress is being made towards achieving gender equality. UN وعلى الرغم من أن بعض المواقف في هولندا يمكن وصفها بأنها لا تراعي مسائل المساواة بين الجنسين، فإنه يجري إحراز تقدم مطرد نحو تحقيق المساواة بين الجنسين.
    Progress towards achieving gender equality across the world would ultimately benefit not only women and girls, but will enhance the well-being of the entire global community as well. UN فإحراز التقدم صوب تحقيق المساواة بين الجنسين في أنحاء العالم من شأنه أن لا تقتصر فائدته في نهاية المطاف على المرأة والفتاة وحدهما، بل أن تمتد لتشمل تعزيز رفاه المجتمع العالمي بأسره أيضا.
    Progress towards achieving gender equality is being reviewed as part of the preparations for the Fourth World Conference on Women, to be held at Beijing in 1995. UN ٤٩ - ويجري حاليا استعراض التقدم المحرز صوب تحقيق المساواة بين الجنسين كجزء من اﻷعمال التحضيرية للمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة، الذي سيُعقد في بايجينغ في عام ١٩٩٥.
    (e) Eliminate gender disparities in primary and secondary education by 2005, as a milestone towards achieving gender equality in education programmes, institutions and systems by 2015; UN (هـ) إزالة حالات التفاوت بين الجنسين في التعليم الابتدائي والثانوي بحلول عام 2005، بوصف ذلك خطوة صوب تحقيق المساواة بين الجنسين في البرامج والمؤسسات والنظم التعليمية بحلول عام 2015؛
    270. In concluding, the representative noted that Ukraine had made steady progress towards achieving gender equality and advancing the status of women, particularly since 1996 when the Committee considered Ukraine's third periodic report and made valuable recommendations that had helped to create the conditions for women's empowerment. UN 270- وأشارت في خاتمة كلمتها إلى أن أوكرانيا أحرزت تقدما مطردا صوب تحقيق المساواة بين الجنسين والنهوض بوضع المرأة، ولا سيما منذ عام 1996، وهو العام الذي نظرت فيه اللجنة في تقرير أوكرانيا المرحلي الثالث وقدمت توصيات قيـِّــمة ساعدت على تهيئة الظروف لتمكين المرأة.
    The Australian Government is a strong supporter and participant in positive and active engagement at international forums to influence international debates, policies and programs towards achieving gender equality globally. UN تعد الحكومة الأسترالية من أشد المؤيدين وأقوى المشاركين في الأنشطة الإيجابية بالمحافل الدولية للتأثير على المناقشات والسياسات والبرامج الدولية من أجل تحقيق المساواة بين الجنسين على المستوى العالمي.
    The United States of America is committed to and has a long-standing history of working towards achieving gender equality and empowering women and girls through its humanitarian, development and diplomacy work. UN الولايات المتحدة الأمريكية ملتزمة بالعمل من أجل تحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة والفتاة من خلال عملها الإنساني والإنمائي والدبلوماسي، ولها تاريخ طويل في هذا المجال.
    They sought advances in the presentation of performance findings and a refined method for measuring progress, and pointed to the need for follow-up to the findings, particularly towards achieving gender equality and gender mainstreaming. UN وطالبت الوفود بتطوير عرض نتائج الأداء واتباع أسلوب دقيق لقياس التقدم، وأشارت إلى ضرورة متابعة النتائج، خاصة من أجل تحقيق المساواة بين الجنسين وتعميم مراعاة المنظور الجنساني.
    Though operationalising gender mainstreaming strategy lacks effective mechanism and mobilization of resources, still it is a significant step forward towards achieving gender equality in development. UN وتعتبر استراتيجية التعميم خطوة هامة في سبيل تحقيق المساواة بين الجنسين في مجال التنمية وإن كان تنفيذها يفتقر إلى الآلية الفعالة وإلى تعبئة الموارد بصورة فعالة لهذا الغرض.
    34. The United States Government, through USAID, will continue to design programme interventions that work towards achieving gender equality in education. UN 34 - وستواصل حكومة الولايات المتحدة عن طريق الوكالة تصميم التدخلات البرنامجية التي تعمل في سبيل تحقيق المساواة بين الجنسين في مجال التعليم.
    (p) Promote the collection, analysis and use of data disaggregated by sex during programme development and evaluation of gender mainstreaming to assess progress towards achieving gender equality and the empowerment of women; UN (ع) تشجيع جمع البيانات المصنفة حسب الجنسين وتحليلها واستعمالها خلال وضع وتقييم برامج تعميم مراعاة المنظور الجنساني، بغرض تقييم التقدم المحرز تجاه تحقيق المساواة بين الجنسين والتمكين للمرأة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus