"towards achieving this goal" - Traduction Anglais en Arabe

    • أجل تحقيق هذا الهدف
        
    • لتحقيق هذا الهدف
        
    • نحو تحقيق هذا الهدف
        
    • صوب تحقيق هذا الهدف
        
    • سبيل تحقيق هذا الهدف
        
    • أجل بلوغ الهدف المذكور
        
    China will continue to make constructive efforts towards achieving this goal. UN وستواصل الصين بذل جهودها البناءة من أجل تحقيق هذا الهدف.
    The report sets out the progress made on universalization of the CCW and efforts undertaken towards achieving this goal. UN ويبين التقرير التقدم المحرز في مجال عالمية الاتفاقية والجهود التي بُذلت من أجل تحقيق هذا الهدف.
    We urge those that may not yet be in a position to sign to work strenuously towards achieving this goal as soon as possible. UN ونحث من ليس بعد في وضع يسمح له بالتوقيع، على العمل جديا من أجل تحقيق هذا الهدف في أبكر وقت ممكن.
    The Circular cited the launching of PAGE (1997), Breakthrough to Literacy (1998), the Basic Education Subsector Investment Programme (BESSIP) (1999) and the Interactive Radio Instruction Project (2000) as efforts towards achieving this goal. UN وقد ذكر التعميم بدء تنفيذ برنامج النهوض بتعليم الفتيات (1997) وبرنامج التقدم لمحو الأمية (1998) وبرنامج الاستثمار في القطاع الفرعي لتوفير التعليم الأساسي (1999) ومشروع التعليم التفاعلي عبر الإذاعة (2000) باعتبارها جهوداً تبذل لتحقيق هذا الهدف.
    The indefinite extension of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) last year was a crucial step towards achieving this goal. UN وقد كان تمديد معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية إلى أجل غير مسمى في العام الماضي خطوة حاسمة نحو تحقيق هذا الهدف.
    Mexico will continue to work tirelessly towards achieving this goal. UN وستواصل المكسيك العمل بدون كلل صوب تحقيق هذا الهدف.
    The European Union pledges its support and active participation towards achieving this goal. UN ويتعهد الاتحاد الأوروبي بتقديم دعمه والمشاركة بنشاط في سبيل تحقيق هذا الهدف.
    It is the duty and responsibility of all stakeholders involved in the world of work to cooperate towards achieving this goal with a true spirit of justice and fairness. UN ومن واجب، بل ومن مسؤولية جميع الجهات صاحبة المصلحة الفاعلة في عالم العمل، أن تتعاون من أجل تحقيق هذا الهدف بعدالة وإنصاف حقيقيين.
    With this in mind, I very much look forward to taking practical steps towards achieving this goal. UN وانطلاقا من ذلك، أتطلع كثيرا إلى اتخاذ خطوات عملية نحو تحقيق هذا الهدف.
    Significant steps were taken towards achieving this goal in 2006, when a new field mobility policy was introduced and a substantial number of staff were posted to field offices. UN وقد اتخذت خطوات هامة نحو تحقيق هذا الهدف في عام 2006 عندما استُحدثت سياسة تنقّل ميداني جديدة وانتدب عدد كبير من الموظفين للعمل في المكاتب الميدانية.
    In this respect, the Committee focused its attention on the problem of nuclear-weapon-free zones as a step towards achieving this goal. UN وفي هذا الصدد، ركزت اللجنة اهتمامها على مشكلة إنشاء المناطق الخالية من اﻷسلحة النووية كخطوة أولى نحو تحقيق هذا الهدف.
    Sweden is one of the few countries meeting the United Nations target of 0.7 per cent of gross national income in development aid. I urge all developed countries, in particular the big economic Powers, to make real progress towards achieving this goal. UN والسويد من بين قلائل البلدان التي تفي بالهدف الذي حددته الأمم المتحدة للمعونة الإنمائية، وهو 0.7 في المائة من الدخل القومي الإجمالي، ونحث جميع البلدان المتقدمة النمو، ولا سيما القوى الاقتصادية الكبرى، على إحراز تقدم حقيقي صوب تحقيق هذا الهدف.
    OIOS will do its share towards achieving this goal. UN وسيؤدي المكتب نصيبه من العمل في سبيل تحقيق هذا الهدف.
    Also invites other institutions established pursuant to the Convention and the Kyoto Protocol to be guided by the goal of gender balance, with the aim of a gradual but significant increase in the participation of women towards achieving this goal and review progress made at the twenty-second session of the Conference of the Parties; UN 4- يدعو أيضاً المؤسسات الأخرى المنشأة بمقتضى الاتفاقية وبروتوكول كيوتو إلى الاسترشاد بالهدف المحدد لإقامة التوازن بين الجنسين، لتحقيق زيادة تدريجية وكبيرة في الوقت نفسه في نسبة مشاركة المرأة من أجل بلوغ الهدف المذكور واستعراض التقدم المحرز في الدورة الثانية والعشرين لمؤتمر الأطراف؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus