This resolution is a first step towards changing our direction, but it is only a first step. | UN | هذا القرار خطوة أولى نحو تغيير اتجاهنا، لكنه ليس سوى خطوة أولى. |
The way forward requires a leap towards changing the status quo to improve the lives of those most affected by these policies. | UN | إن المضي قُدماً يتطلّب قفزة نحو تغيير الحالة الراهنة بما يكفل تحسين حياة أكثر المتضررين من جرّاء تلك السياسات. |
It means that the processes of education must be empowering and geared towards changing stereotypical expectations of boys and girls and transforming gender relations and the unequal positioning of the sexes in society. | UN | فهي تعني أن العمليات التعليمية يجب أن تكون تمكينيه وموجهة نحو تغيير التوقعات القائمة على الصور النمطية للفتيان والفتيات وأن تحدث تحولاً في العلاقات الجنسانية وموقع نوعي الجنس في المجتمع. |
79. Governments are encouraged to recognize and support the important and complementary role that civil society at the national level can play towards changing attitudes and actions for further implementation of the Programme of Action. | UN | ٩٧ - وتشجع الحكومات على إدراك ودعم الدور الهام والتكميلي الذي يمكن أن يؤديه المجتمع المدني على الصعيد الوطني صوب إحداث تغيير في المواقف واﻷفعال تعزيزا لتنفيذ برنامج العمل. |
The Committee encourages the State party to pursue its efforts towards changing attitudes with a view to eradicating all forms of violence against children, including the use of corporal punishment within the family. | UN | وتشجع اللجنة الدولة الطرف على متابعة جهودها في سبيل تغيير النزعات بغية القضاء على جميع أشكال العنف ضد اﻷطفال، بما في ذلك استخدام العقوبة الجسدية داخل اﻷسرة. |
This may call for a major initiative directed towards changing the attitudes of men and boys through intensive and widespread educational programs. | UN | وقد يتطلب ذلك مبادرة رئيسية تهدف إلى تغيير مواقف الرجال والفتيان من خلال البرامج التربوية المكثفة والواسعة النطاق. |
Noting also that while positive steps have been taken by the Government of South Africa towards changing the racial education system, many obstacles still persist, | UN | وإذ تلاحظ أيضا أنه على الرغم من اتخاذ حكومة جنوب افريقيا خطوات ايجابية نحو تغيير نظام التعليم العنصري، فإنه ما زالت توجد عقبات كثيرة، |
She noted that, since the return of most of the SMCC members to the table in 2006, significant progress had been made in many areas, including major advances towards changing the internal system of administration of justice. | UN | وأشارت إلى أنه منذ عودة معظم أعضاء لجنة التنسيق إلى طاولة الحوار في عام 2006، تم إحراز تقدم كبير في العديد من المجالات، بما في ذلك إحراز تقدم كبير نحو تغيير النظام الداخلي لإقامة العدل. |
After almost half a century, the Former Council of Western Europe has taken steps over the past decade towards changing its shape, its name and its mission. | UN | وبعد ما يقارب نصف القرن اتخذ " مجلس أوروبا الغربية " السابق، خلال العقد الماضي، خطوات نحو تغيير شكله واسمه ورسالته. |
It then evaluates recent changes in international trade regimes and assesses progress towards changing production and consumption patterns, a key strategic approach to achieving sustainable development identified in Agenda 21. | UN | ويقيﱢم بعد ذلك التغيرات التي حدثت مؤخرا في نظم التجارة الدولية كما يقدر التقدم المحرز نحو تغيير أنماط الانتاج والاستهلاك، وهو نهج استراتيجي أساسي لتحقيق التنمية المستدامة وارد في جدول أعمال القرن ٢١. |
The Committee also calls on the State party to take measures towards changing social, cultural and traditional attitudes that remain permissive of violence against women. | UN | وتطلب اللجنة أيضا إلى الدولة الطرف أن تتخذ تدابير نحو تغيير المواقف الاجتماعية والثقافية والتقليدية التي ما زالت تسمح بالعنف تجاه المرأة. |
Being cognizant of the importance of focusing upon the family, which is the primary unit of any society, and on economic entities in the fight against poverty, the Government orients its activities towards changing the current inert status of poor families living below the poverty line, as mere recipients of aid. | UN | وإدراكا منها ﻷهمية التركيز على اﻷسرة التي تشكل الوحدة اﻷولى في أي مجتمع، وعلى الكيانات الاقتصادية في مكافحة الفقر، توجه الحكومة أنشطتها نحو تغيير الوضع القائم لﻷسر الفقيرة التي تعيش دون خط الفقر، بوصفها مجرد مستفيدة من المعونة. |
8. When the recent period beginning in 1991 is compared with previous years, only a small number of trends towards changing shares in financial allocations can be observed for developing countries as a whole (see tables 3 and 4). | UN | ٨ - وعند مقارنة الفترة اﻷخيرة المبتدئة في عام ١٩٩١ بالسنوات السابقة لا يمكن ملاحظة سوى عدد صغير من الاتجاهات نحو تغيير اﻷنصبة في المخصصات المالية بالنسبة للبلدان النامية ككل )انظر الجدولين ٣ و ٤(. |
The Ministry has published a booklet " Education - Culture - The premises of the future " that includes a declaration on ensuring gender equality, working towards changing stereotyped roles and strengthening pupils' self-esteem. | UN | ونشرت الوزارة كتيبا بعنوان " التعليم - الثقافة - دعامات المستقبل " يشمل إعلانا عن ضمان المساواة بين الجنسين، والعمل نحو تغيير الأدوار النمطية وتعزيز الاحترام الذاتي لدى التلاميذ. |
However, this proposal does make some concrete suggestions for steps towards changing the WTO Agreement on Agriculture so that it meets the food security needs of the developing countries and evens out the unlevel playing field that currently exists. | UN | بيد أن هذا الاقتراح يقدم بعض الآراء الملموسة فيما يتعلق باتخاذ خطوات نحو تغيير اتفاق منظمة التجارة العالمية بشأن الزراعة بحيث يلبي احتياجات الأمن الغذائي للبلدان النامية ويسوي الأوضاع غير المتكافئة الموجودة في الوقت |
19. Initiatives towards changing human settlement production and consumption patterns are specifically focused on two critical areas: urban transport and energy, and urban water. | UN | ١٩ - تتركز المبادرات نحو تغيير أنماط الانتاج والاستهلاك في المستوطنات البشرية بصورة خاصة على مجالين حاسمين هما النقل والطاقة في المناطق الحضرية، والمياه في المناطق الحضرية. |
However, from other information given to the Commission, there are strong indications of activities within the camp during the period from 5 to 9 September 2005, geared towards changing the features and operations within the premises. | UN | بيد أن هناك دلالات قوية، مستمدة من معلومات أخرى زُودت بها اللجنة، تشير إلى وقوع أنشطة داخل المعسكر، خلال الفترة من 5 إلى 9 أيلول/سبتمبر 2005، موجهة نحو تغيير معالم الموقع والعمليات التي تتم داخله. |
58 bis. Governments are encouraged to recognize and support the important and complementary role that civil society at the national level can play towards changing attitudes and actions for further implementation of the Programme of Action of the International Conference on Population and Development. | UN | ٥٨ مكررا - تشجع الحكومات على إدراك ودعم الدور الهام والتكميلي الذي يمكن أن يؤديه المجتمع المدني على الصعيد الوطني صوب إحداث تغيير في المواقف واﻷفعال تعزيزا لتنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية. |
79. Governments are encouraged to recognize and support the important and complementary role that civil society at the national level can play towards changing attitudes and actions for further implementation of the Programme of Action of the International Conference on Population and Development. | UN | ٩٧ - وتشجع الحكومات على إدراك ودعم الدور الهام والتكميلي الذي يمكن أن يؤديه المجتمع المدني على الصعيد الوطني صوب إحداث تغيير في المواقف واﻷفعال تعزيزا لتنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية. |
The Committee encourages the State party to pursue its efforts towards changing attitudes with a view to eradicating all forms of violence against children, including the use of corporal punishment within the family. | UN | وتشجع اللجنة الدولة الطرف على متابعة جهودها في سبيل تغيير النزعات بغية القضاء على جميع أشكال العنف ضد اﻷطفال، بما في ذلك استخدام العقوبة الجسدية داخل اﻷسرة. |
38. While specific policies provide incentives towards changing the perception that men's work is worth more than women's and that caring is the sole responsibility of women, stereotypes remain entrenched and much more needs to be done. | UN | 38 - وفي حين توفر سياسات محددة حوافز في سبيل تغيير التصور بأن عمل الرجل أكثر قيمة من عمل المرأة وأن الرعاية هي مسؤولية المرأة وحدها، لا تزال القوالب النمطية مترسخة وهناك الكثير مما ينبغي القيام به. |
The Committee also calls on the State party to take measures, through the media and public education programmes, towards changing social, cultural and traditional attitudes that remain permissive of all forms of violence against women, including sexual violence against young girls. | UN | وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أيضاً اتخاذ تدابير، من خلال وسائل الإعلام وبرامج التثقيف الجماهيرية، تهدف إلى تغيير المواقف الاجتماعية والثقافية والتقليدية التي لا تزال تبيح جميع أشكال العنف ضد المرأة، بما في ذلك العنف الجنسي المرتكب ضد الفتيات. |
The Committee recommends that effective measures be taken towards changing the culturally determined attitudes and behaviour that remain permissive of violence against women. | UN | وتوصي اللجنة باتخاذ تدابير فعالة لتغيير المواقف وأنماط السلوك التي تكون دوافعها ثقافية والتي لا تزال تجيز العنف ضد المرأة. |