"towards consolidating" - Traduction Anglais en Arabe

    • نحو توطيد
        
    • نحو تعزيز
        
    • نحو تدعيم
        
    • نحو توحيد
        
    • صوب توطيد
        
    • سبيل ترسيخ
        
    • سبيل توطيد دعائم
        
    • صوب ترسيخ
        
    • في سبيل توطيد
        
    • لتجميع البرامج
        
    To move forward, it is essential to discard the misleading notion of fragmented security and to work concertedly towards consolidating collective security. UN ولكي نمضي قُدما، فمن الهام جدا أن نتخلى عن المفهوم المُضَلِِّل للأمن المجزّأ وأن نعمل بتضافر نحو توطيد الأمن الجماعي.
    While Liberia has made and continues to make impressive progress towards consolidating peace, the gains remain fragile. UN وبينما ليبريا تحرز وتواصل إحراز تقدم مدهش نحو توطيد السلام، فإن المكاسب لا تزال هشة.
    Progress is being made towards consolidating peace and stability in the Great Lakes region. UN ويجري إحراز تقدم نحو توطيد دعائم السلم والاستقرار في منطقة البحيرات الكبرى.
    While Sierra Leone was making great strides towards consolidating peace and development, it needed consistent and predictable international support in such a difficult local and global environment. UN وقال إنه بينما تسير سيراليون بخطوات واسعة نحو تعزيز السلام والتنمية، إلا أنها بحاجة لدعم دولي مستمر ويمكن توقعه في بيئة محلية وعالمية صعبة.
    Recognizing that although some progress has been made towards consolidating the peace process, the overall pace has been disappointingly slow, UN وإذ يقر بأنه رغم إحراز بعض التقدم نحو تدعيم عملية السلام، فقد اتسم هذا التقدم عموما ببطء مخيب لﻵمال،
    The regional economic communities in Africa are moving increasingly towards consolidating and harmonizing policies and programmes among themselves. UN وأصبحت الجماعات الاقتصادية الإقليمية في أفريقيا تتجه بصورة متزايدة نحو توحيد ومواءمة السياسات والبرامج في ما بينها.
    The Security Council encourages further steps towards consolidating stability, advancing inclusive national dialogue and reconciliation, and fostering social cohesion. UN ويشجع مجلس الأمن على اتخاذ مزيد من الخطوات صوب توطيد الاستقرار، والنهوض بحوار ومصالحة وطنيين شاملين للجميع، وتعزيز التماسك الاجتماعي.
    Significant headway was also made towards consolidating peace and security and strengthening democratic institutions, including through multiparty elections. UN وأُحرز تقدم هام أيضا نحو توطيد السلام والأمن، وتعزيز المؤسسات الديمقراطية، بما في ذلك من خلال إجراء انتخابات متعددة الأحزاب.
    We also support all initiatives directed towards consolidating lasting peace, to benefit not only Palestine and Israel, but the entire region. UN إننا ندعم أيضا جميع المبادرات الموجهة نحو توطيد السلام الدائم، الذي لا يخدم مصلحة فلسطين وإسرائيل فحسب، بل أيضا المنطقة برمتها.
    Under the coordination of Norway, we have agreed on an integrated peacebuilding strategy, which has proven to be a useful guide in the path towards consolidating peace in Burundi. UN وتحت تنسيق النرويج، اتفقنا على وضع استراتيجية متكاملة لبناء السلام، ثبت أنها دليل مفيد على الطريق نحو توطيد دعائم السلام في بوروندي.
    It reflects the mutual engagements of the Government of Burundi and of the Commission to maintain their dialogue, as well as the support required from national and international partners to work towards consolidating peace. UN ويتجلى فيه المشاركات المتبادلة بين حكومة بوروندي ولجنة بناء السلام للإبقاء على حوارهما، فضلا عن الدعم اللازم من الشركاء الوطنيين والدوليين للعمل نحو توطيد السلام.
    Australia is also pleased at the progress made towards consolidating and rendering more effective other arms control regimes and their associated institutions created by the international community in recent years. UN كما تسعد استراليا بالتقدم المحرز نحو توطيد وزيادة فعالية نظم أخرى لتحديد اﻷسلحة، والمؤسسات المرتبطة بها التي أنشأها المجتمع الدولي في السنوات اﻷخيرة.
    The recent establishment of a Peacebuilding Commission country-specific configuration for Liberia offers an opportunity to do just that, and we welcome Liberia's decision to seek the advice and support of the Peacebuilding Commission on its path towards consolidating peace. UN وإنشاء تشكيلة قطرية مخصَّصة مؤخراً، تابعة للجنة بناء السلام، من أجل ليبريا، يتيح فرصة للقيام بذلك تماماً، ونحن نرحب بقرار ليبريا السعي إلى مشورة ودعم لجنة بناء السلام في مسيرتها نحو توطيد السلام.
    We are all interested in directing those activities as much as possible towards consolidating the principles of justice, democracy and development. UN فنحن جميعا نهتم بتوجيه تلك اﻷنشطة، قدر المستطاع، نحو تعزيز مبادئ العدالة والديمقراطية والتنمية.
    69. Steps should be also taken towards consolidating a programming approach to South-South cooperation. UN 69 - وينبغي أيضاً اتخاذ خطوات نحو تعزيز نهج برنامجي تجاه التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    In conclusion, may I once again assure members of our delegation's readiness to make further contributions towards consolidating the consensus and seeking mutually acceptable solutions in order to create an effective and democratic Security Council. UN وختاما أرجو أن أؤكد مرة أخرى لﻷعضاء أن وفدنا مستعد لﻹسهام بالمزيد نحو تعزيز التوافق في اﻵراء والسعي إلى حلول تحظى بقبول متبادل في سبيل إنشاء مجلس أمن فعﱠال وديمقراطي.
    Noting with approval the recent progress made towards consolidating the peace process, but reiterating that the overall pace has been slow, UN وإذ يلاحظ مع الموافقة التقدم المحرز مؤخرا نحو تدعيم عملية السلام ومع ذلك يكرر تأكيد أن هذا التقدم قد اتسم عموما بالبطء،
    Recognizing that although some progress has been made towards consolidating the peace process, the overall pace has been disappointingly slow, UN وإذ يقر بأنه رغم إحراز بعض التقدم نحو تدعيم عملية السلام، فقد اتسم هذا التقدم عموما ببطء مخيب لﻵمال،
    21. The regional economic communities are moving increasingly towards consolidating and harmonizing policies and programmes among themselves. UN 21 - وتمضي الجماعات الاقتصادية الإقليمية قدماً بخُطى حثيثة نحو توحيد السياسات والبرامج وتنسيقها في ما بينها.
    89. Niger expressed satisfaction with the efforts of Togo towards consolidating the democracy, reinforcing the rule of law and combating corruption. UN 89- وأعرب النيجر عن ارتياحه للجهود التي تبذلها توغو صوب توطيد دعائم الديمقراطية وسيادة القانون ومكافحة الفساد.
    III. Shaping the building blocks of the Alliance 11. Significant efforts were made towards consolidating the Alliance's three pillars -- Governments, international organizations and civil society -- and reinforcing its main building blocks. UN 11 - لقد بذلت جهود كبيرة في سبيل ترسيخ ركائز التحالف الثلاث، وهي: الحكومات، والمنظمات الدولية، والمجتمع المدني، وفي سبيل تعزيز لبناته الرئيسية.
    It is expected that the Governments in Latin America and the Caribbean will continue to work towards consolidating macroeconomic stabilization. UN ومن المتوقع أن تواصل الحكومات في بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي العمل في سبيل توطيد دعائم استقرارها الاقتصادي الكلي.
    Permit me to provide a summary of the specific situation in our own country, El Salvador, to describe the advances, the obstacles and the new challenges on the difficult path towards consolidating peace and democracy. UN اسمحوا لي أن أقدم موجزا للحالة المحددة القائمة في بلدي، السلفادور، وأصف أوجه التقدم والعقبات والتحديات الجديدة الماثلة على الطريق صوب ترسيخ السلم والديمقراطية.
    The Peruvian Government had the opportunity to demonstrate the commitments and important progress made at the national level towards consolidating democracy and guaranteeing the exercise of human rights and fundamental freedoms. UN وأتيحت للدولة البيروية فرصة لعرض الالتزامات التي قطعتها والتقدم الهام الذي حققته على الصعيد الوطني في سبيل توطيد الديمقراطية وضمان إعمال حقوق الإنسان والحريات الأساسية.
    3. Requests the Secretariat and the Basel Convention regional and coordinating centres to work together with interested Parties and other stakeholders towards consolidating existing technical, legal or capacity-building programmes to support the implementation of the Strategic Plan focus areas at the regional level; UN 3 - يطلب من الأمانة ومراكز اتفاقية بازل الإقليمية والتنسيقية العمل معاً إلى جانب الأطراف المعنية وأصحاب المصلحة الآخرين لتجميع البرامج القائمة التقنية والقانونية وبرامج بناء القدرات لدعم تنفيذ محاور تركيز الخطة الاستراتيجية على المستوى الإقليمي؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus