"towards gender equality and" - Traduction Anglais en Arabe

    • نحو تحقيق المساواة بين الجنسين
        
    • نحو المساواة بين الجنسين
        
    • صوب تحقيق المساواة بين الجنسين
        
    • صوب المساواة بين الجنسين
        
    Carrying out on a regular basis of gender audits of all institutions and processes responsible for the implementation of internationally agreed development goals could accelerate progress towards gender equality and empowerment of women. UN ويمكن التحقق بانتظام من العمل الجنساني الذي تضطلع به جميع المؤسسات والعمليات المسؤولة عن تنفيذ الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بغية التقدم سريعا نحو تحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    It is also important that all stakeholders continue to focus activities in support of the efforts of the least developed countries towards gender equality and women's empowerment. UN ومن المهم أيضا، بالنسبة لجميع أصحاب المصلحة مواصلة تركيز الأنشطة المضطلع بها لمساندة الجهود التي تبذلها أقل البلدان نموا نحو تحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    A key to the success of UN-Women would be to achieve tangible progress towards gender equality and the empowerment of women at the field level. UN وسيكون من بين شروط نجاح الهيئة إحراز تقدم ملموس نحو تحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة على الصعيد الميداني.
    Furthermore, negative attitudes and stereotypes had hindered progress towards gender equality and the empowerment of women. UN وبالإضافة إلى ذلك، أعاقت المواقف السلبية والتحيزات إحراز تقدم نحو المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    A progress report was also prepared on progress towards gender equality and the empowerment of women in the developing regions. UN وتم أيضا إعداد تقرير مرحلي عن التقدم المحرز صوب تحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة في المناطق النامية.
    It was increasingly understood in the international arena that the issue of gender equality could not be limited to a single development goal: without progress towards gender equality and empowerment of women, none of the MDGs would be achieved. UN ويتزايد في المسرح الدولي إدراك أن المساواة بين الجنسين لا يمكن أن تقتصر على هدف واحد، فبدون التقدم صوب المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، لن يتحقق أي من أهداف الألفية.
    A multi-pronged approach, including the engagement of local communities, national governments, and international organizations is necessary to address the barriers that impede progress towards gender equality and women's empowerment. UN ويلزم اتخاذ نهج متعدد الجوانب، بما في ذلك إشراك المجتمعات المحلية، والحكومات الوطنية، والمنظمات الدولية، لتذليل الحواجز التي تعيق التقدم نحو تحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    (iv) Supporting the transformation of relationships at the individual, family, community, national and global levels towards gender equality and the empowerment of women; UN ' 4` ودعم تحويل العلاقات على المستويات الفردية والأسرية والمجتمعية والوطنية والعالمية بما يتجه بها نحو تحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة؛
    One of the most important lessons learned from the Millennium Development Goals is that collecting disaggregated data is a prerequisite for our collective ability to measure progress towards gender equality and other targets. UN ومن أهم الدروس المستفادة من الأهداف الإنمائية للألفية هو أن جمع البيانات المصنفة شرط أساسي لنتمكن جماعيا من قياس التقدم المحرز نحو تحقيق المساواة بين الجنسين والأهداف الأخرى.
    Progress towards gender equality and the empowerment of women should be demonstrated by eliminating gender disparity in primary and secondary education by 2005. UN ينبغي البرهنة على التقدم المحرز نحو تحقيق المساواة بين الجنسين والتمكين للمرأة وذلك بالقضاء على التباين بين الجنسين في التعليم الابتدائي والثانوي بحلول عام 2005
    Regular gender audits of all institutions and processes responsible for implementation of internationally agreed development goals could be carried out to accelerate progress towards gender equality and empowerment of women. UN ويمكن التحقق بانتظام من العمل الجنساني الذي تضطلع به جميع المؤسسات والعمليات المسؤولة عن تنفيذ الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بغية التقدم سريعا نحو تحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    It commended Malaysia for its efforts to eliminate all forms of discrimination against women and for spearheading progress towards gender equality and the advancement of women. UN وأثنت على الجهود التي تبذلها ماليزيا للقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وعلى دفع التقدم نحو تحقيق المساواة بين الجنسين والنهوض بأوضاع المرأة.
    The capacity to implement and monitor progress towards gender equality and women's empowerment at the national level should exist in all countries. UN إذ ينبغي أن تكون القدرة على تنفيذ ورصد التقدم المحرز نحو تحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، على المستوى الوطني، متوافرة في جميع البلدان.
    Sustainable progress towards gender equality and the empowerment of women requires a stronger data and monitoring framework with robust collection and measurement methodologies. UN فإحراز تقدم مستدام نحو تحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة يتطلب وضع إطار أقوى لجمع البيانات والرصد يعتمد على منهجيات متينة لجمعها وقياسها.
    Objective of the Organization: To improve policy formulation, programme targeting, including public expenditure programmes, and monitoring progress towards gender equality and empowerment of women by African Governments. Consultants 58.0 Expert groups 60.0 Contractual services 80.0 UN هدف المنظمة: تحسين صياغة السياسات، وتحديد الأهداف البرنامجية، بما في ذلك برامج الإنفاق العامة، ورصد التقدم المحرز نحو تحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة من جانب الحكومات الأفريقية
    However, like most countries, Chile needed to continue working towards gender equality and women's empowerment, giving special attention to women's participation in politics and public affairs and their access to justice. UN على أن شيلي، شأنها في ذلك شأن البلدان الأخرى، تحتاج إلى مواصلة العمل نحو المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، وتوجيه اهتمام خاص إلى مشاركة المرأة في الحياة السياسية والشؤون العامة ووصولها إلى العدالة.
    50. Accelerating progress in the response will demand sustained advances towards gender equality and the empowerment of women and girls. UN 50 - يقتضي التسريع بوتيرة الاستجابة قطع أشواط مطردة نحو المساواة بين الجنسين وتمكين النساء والفتيات.
    11. This section considers progress towards gender equality and the empowerment of women at the international level within the documentation and outputs of the General Assembly and the Economic and Social Council. UN 11 - ويبحث هذا الجزء التقدم المحرز نحو المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة على الصعيد الدولي ضمن وثائق ونواتج الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    The reporting period has witnessed significant achievements towards gender equality and women's empowerment in a multitude of areas. UN وشهدت الفترة المشمولة بالتقرير إنجازات ذات شأن صوب تحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة في عديد من المجالات.
    They have made considerable progress towards gender equality and universal primary education. UN فقد أحرزت هذه البلدان تقدما كبيرا صوب تحقيق المساواة بين الجنسين وإتاحة التعليم الابتدائي للجميع.
    Colombia hopes that the operationalization of the entity will enjoy the necessary financial, technical and human resources to achieve the goals of incorporating the gender perspective into all relevant activities of the United Nations, as well as to give greater support to States in their national efforts, which will allow us to make progress towards gender equality and the empowerment of women throughout the world. UN وتأمل كولومبيا أن يحظى تشغيل الكيان بالموارد المالية والفنية والبشرية اللازمة لتحقيق أهداف إدماج المنظور الجنساني في كل الأنشطة ذات الصلة للأمم المتحدة، ومنح دعم أكبر للدول في جهودها الوطنية، وهو ما سيتيح لنا إحراز تقدم صوب المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة في جميع أنحاء العالم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus