Sweden strongly supports this shift towards identifying and taking early measures. | UN | وتؤيد السويد بقوة هذه النقلة نحو تحديد واتخاذ التدابير المبكرة. |
Although it had been formulated as guidance for the interpreter, draft conclusion 6 actually seemed to be directed more towards identifying an interpretative nexus between the subsequent agreement or subsequent practice and the treaty. | UN | وعلى الرغم من أن مشروع الاستنتاج 6 يبدو أنه قد صيغ كإرشاد بالنسبة إلى المفسر، فإنه يتجه في الواقع بصورة أكبر نحو تحديد العلاقة بين الاتفاق اللاحق أو الممارسة اللاحقة والمعاهدة. |
National legislation is often geared towards identifying and prescribing activities that, in the past, formed the core of organized criminality. | UN | وكثيرا ما تكون التشريعات الوطنية موجهة نحو تحديد النص على اﻷنشطة التي كانت تشكل، في الماضي، صلب اﻹجرام المنظم. |
Work towards identifying a global goal for substantially reducing global emissions by 2050 | UN | العمل من أجل تحديد هدف عالمي لخفض الانبعاثات العالمية خفضاً هاماً بحلول عام 2050 |
In addition, the Parties agreed to work towards identifying a global goal for substantially reducing global emissions by 2050. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، اتفقت الأطراف على العمل من أجل تحديد هدف عالمي لخفض الانبعاثات العالمية إلى حد كبير بحلول عام 2050. |
That idea could be the first step towards identifying the normative content of the right to food. | UN | ويمكن أن تصبح تلك الفكرة الخطوة اﻷولى صوب تحديد المضمون المعياري للحق في الغذاء. |
At the same time, active efforts have been geared towards identifying and establishing permanent disposal sites for radioactive wastes. | UN | وفي الوقت نفسه توجه الجهود النشطة نحو تعيين مواقع دائمة لتصريف النفايات المشعة وإقامة هذه المواقع. |
An information system that systematically collects data on serious cases of internal displacement would go a long way towards identifying problems and alerting United Nations bodies to situations requiring attention. | UN | وسيكون من شأن هذا النظام اﻹعلامي، الذي سيتولى بانتظام جمع المعلومات عن الحالات الخطيرة للتشرد الداخلي، أن يقطع أشواطا طويلة في اتجاه تحديد المشاكل وتنبيه هيئات اﻷمم المتحدة إلى اﻷوضاع التي تستدعي الاهتمام. |
Welcoming the outcome of the seventh session of the Conference of the Parties to the United Nations Convention against Transnational Organized Crime, which took a further step towards identifying an appropriate mechanism or mechanisms to review the implementation of the Convention and the Protocols thereto, | UN | وإذ ترحب بنتائج الدورة السابعة لمؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية، التي خطت خطوة إضافية نحو تحديد آلية أو آليات مناسبة لاستعراض تنفيذ الاتفاقية وبروتوكولاتها، |
Welcoming the outcome of the seventh session of the Conference of the Parties to the United Nations Convention against Transnational Organized Crime, which took a further step towards identifying an appropriate mechanism or mechanisms to review the implementation of the Convention and the Protocols thereto, | UN | وإذ ترحب بنتائج الدورة السابعة لمؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية، التي خطت خطوة إضافية نحو تحديد آلية أو آليات مناسبة لاستعراض تنفيذ الاتفاقية وبروتوكولاتها، |
The study itself is not a conclusive one and should be viewed as an initial step towards identifying the right indicators and benchmarks on productive capacities, a most challenging task. | UN | والدراسة في حد ذاتها ليست دراسة نهائية قاطعة، بل ينبغي النظر إليها باعتبارها خطوة أولى نحو تحديد المؤشرات والمقاييس الصحيحة لتقييم القدرات الإنتاجية، وتلك مهمة جسيمة. |
Whereas in 2009 UNCTAD focused largely on the causes of the crisis, in 2010 its research and analysis were geared towards identifying innovative policy measures, strategies and macroeconomic initiatives. | UN | وفي حين أن الأونكتاد ركز إلى حد كبير في عام 2009 على أسباب الأزمة، فإن بحوثه وتحليلاته في عام 2010 وجهت نحو تحديد التدابير والاستراتيجيات السياساتية الابتكارية والمبادرات على صعيد الاقتصاد الكلي. |
Negotiations are geared towards identifying such barriers affecting countries' exports, but developing countries experienced difficulty in identifying specific barriers adversely affecting their exports. | UN | وتوجه المفاوضات في هذا الصدد نحو تحديد هذه الحواجز المؤثرة على صادرات البلدان، لكن البلدان النامية واجهت صعوبة في تحديد حواجز بعينها تؤثر سلبا على صادراتها. |
The decisions and recommendations of that conference were a first step towards identifying priorities for unified action to protect children, especially displaced children, child soldiers and unaccompanied refugee children. | UN | وقد كانت قرارات ذلك المؤتمر وتوصياته خطوة أولى نحو تحديد اﻷسبقيات للعمل الموحد لحماية اﻷطفال خاصة اﻷطفال النازحين واﻷطفال الجنود واﻷطفال اللاجئين غير المصحوبين. |
Capacity-building could be geared towards identifying markets for environment-friendly products, raising awareness of these opportunities among producers, providing information to consumers, increasing the supply and improving the marketing of such products. | UN | ويمكن توجيه بناء القدرات نحو تحديد أسواق المنتجات غير الضارة بالبيئة، وزيادة الوعي بهذه الفرص بين المنتجين، وتوفير المعلومات للمستهلكين، وزيادة العرض، وتحسين تسويق هذه المنتجات. |
Further, towards identifying a time frame for global peaking of greenhouse gas emissions based on the best available scientific knowledge and equitable access to sustainable development. | UN | كما اتفقت الأطراف على العمل من أجل تحديد إطار زمني للسقف العالمي لانبعاثات غازات الدفيئة على أساس أفضل المعارف العلمية المتاحة والحصول على التنمية المستدامة بطريقة منصفة. |
In that same resolution, the Secretary-General had been encouraged to work further towards identifying resources from possible reductions in administration and other overhead costs for transfer to the Development Account. | UN | وفي القرار ذاته، شُجِّع الأمين العام على مواصلة العمل من أجل تحديد الموارد من التخفيضات المحتملة في التكاليف الإدارية وغيرها من التكاليف العامة بغية نقلها إلى حساب التنمية. |
Statistics collected in this framework constitute a database for strategic planning and policy analysis directed towards identifying more sustainable paths of development. | UN | وتشكل الإحصاءات المجموعة في ذلك الإطار قاعدة بيانات للتخطيط الاستراتيجي وتحليل السياسات من أجل تحديد طرق أكثر استدامة في مجال التنمية. |
14. At its seventeenth session, the COP agreed, in the context of the long-term goal and the ultimate objective of the Convention and the Bali Action Plan, to continue to work towards identifying a global goal for substantially reducing global emissions by 2050, and to consider it at its eighteenth session. | UN | 14- واتفق مؤتمر الأطراف، في دورته السابعة عشرة، في سياق الهدف الطويل الأجل والهدف النهائي للاتفاقية وخطة عمل بالي، على مواصلة العمل من أجل تحديد هدف عالمي يرمي إلى تحقيق خفض كبير في الانبعاثات العالمية بحلول عام 2050، والنظر في هذه المسألة في دورته الثامنة عشرة. |
1. Agrees, in the context of the long-term goal and the ultimate objective of the Convention and the Bali Action Plan, to continue to work towards identifying a global goal for substantially reducing global emissions by 2050, and to consider it at its eighteenth session; | UN | 1- يتفق، في سياق الهدف الطويل الأجل والهدف النهائي للاتفاقية وخطة عمل بالي، على مواصلة العمل من أجل تحديد هدف عالمي يرمي إلى تحقيق خفض كبير في الانبعاثات العالمية بحلول عام 2050، والنظر في هذه المسألة في دورته الثامنة عشرة؛ |
The conferences broadened the concept of development and made progress towards identifying new universal values in such areas as sustainable development, social development, human rights, culture, children and gender. | UN | ووسَّعت المؤتمرات مفهوم التنمية وأحرزت تقدما صوب تحديد القيم العالمية الجديدة في مجالات من قبيل التنمية المستدامة، والتنمية الاجتماعية، وحقوق الإنسان، والثقافة، والأطفال والفوارق بين الجنسين. |