"towards immigrants" - Traduction Anglais en Arabe

    • تجاه المهاجرين
        
    • ضد المهاجرين
        
    • إزاء المهاجرين
        
    • حيال المهاجرين
        
    According to recent polls, negative attitudes are increasing towards immigrants and refugees. UN وأشارت استطلاعات للرأي مؤخراً إلى تزايد المواقف السلبية تجاه المهاجرين واللاجئين.
    Experience has demonstrated that this can contribute to negative attitudes towards immigrants and refugees. UN وهو ما أوضحت التجربة أنه قد يسهم في إذكاء مشاعر سلبية تجاه المهاجرين واللاجئين.
    From experience, it is known that this can contribute to negative attitudes towards immigrants and refugees. UN ومن المعروف بالتجربة، أن ذلك يمكن أن يسهم في ايجاد مواقف سلبية تجاه المهاجرين واللاجئين.
    In addition to discrimination against racial and ethnic minorities, discrimination against and intolerance towards immigrants is on the rise. UN وبالإضافة إلى التمييز ضد الأقليات العرقية والإثنية، أخذ التمييز والتعصب ضد المهاجرين يتزايدان.
    It noted that the Government is demonstrating a firm commitment to continuing to implement its human rights obligations and to address in the most appropriate manner xenophobic attitudes towards immigrants from neighbouring countries. UN ونوهت أن الحكومة تُظهر التزاماً قوياً بمواصلة الوفاء بالتزاماتها في مجال حقوق الإنسان والتصدي على أنسب وجه لما يُتخذ إزاء المهاجرين من البلدان المجاورة من مواقف تنطوي على كراهية للأجانب.
    In Latin America and the Caribbean the proportion of the population that shares intolerant attitudes towards immigrants and foreign workers is less than 10 per cent, the lowest of any region. UN ففي أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، وُجِـد أن نسبة السكان الذين لديهم مواقف متعصبة تجاه المهاجرين والعمال الأجانب تقل عن 10 في المائة، وهي أدنى منها في أي منطقة أخرى.
    70. Surveys indicate that the attitudes of Finns towards immigrants have hardened in recent years. UN 70- تشير الدراسات الاستقصائية إلى أن مواقف الفنلنديين تجاه المهاجرين تشددت في السنوات الأخيرة.
    We need to end the clandestine trade behind armed conflict and war, and truly combat poverty, hunger, malnutrition and ignorance; racism and intolerance towards immigrants and ethnic, cultural and religious minorities; and prejudice and stereotypes based on religion or culture. UN ويلزم أن ننهي التجارة السرية التي تكمن وراء الصراعات المسلحة والحروب، وأن نكافح فعلا الفقر والجوع وسوء التغذية والجهل؛ والعنصرية والتعصب تجاه المهاجرين والأقليات العرقية والثقافية والدينية؛ والتحامل والصور النمطية القائمة على أساس الدين أو الثقافة.
    The delegation stated that Finland does not consider immigrants as migrant workers but as people who move with their families and as such it took a more comprehensive attitude towards immigrants. UN وذكر الوفد أن فنلندا لا تعتبر المهاجرين الوافدين عمالاً مهاجرين وإنما أناساً جاؤوا مع أُسرهم، وعلى هذا الأساس اتخذت موقفاً أشمل تجاه المهاجرين الوافدين.
    The delegation stated that Finland does not consider immigrants as migrant workers but as people who move with their families and as such it took a more comprehensive attitude towards immigrants. UN وذكر الوفد أن فنلندا لا تعتبر المهاجرين الوافدين عمالاً مهاجرين وإنما أناساً جاؤوا مع أُسرهم، وعلى هذا الأساس اتخذت موقفاً أشمل تجاه المهاجرين الوافدين.
    It also notes that according to a 1999 study on attitudes of public authorities towards immigrants, police and frontier guards have the most negative attitude. UN كما تلاحظ اللجنة أنه وفقاً لدراسة أُعدت في عام 1999 تتعلق بمواقف السلطات الرسمية والشرطة وحرس الحدود تجاه المهاجرين تبين أن هذه المواقف كانت الأكثر سلبية على الإطلاق.
    It also notes that according to a 1999 study on attitudes of public authorities towards immigrants, police and frontier guards have the most negative attitude. UN كما تلاحظ اللجنة أنه وفقاً لدراسة أُعدت في عام 1999 تتعلق بمواقف السلطات الرسمية والشرطة وحرس الحدود تجاه المهاجرين تبين أن هذه المواقف كانت الأكثر سلبية على الإطلاق.
    At present, the Commission is developing a series of TV spots aimed notably at addressing discriminatory attitudes towards immigrants and the Roma community. UN وفي الوقت الحاضر، تعد اللجنة سلسلة إعلانات تليفزيونية تكون الغاية منها على الخصوص معالجة المواقف التمييزية تجاه المهاجرين وطائفة الروما.
    It would be useful to learn whether appropriate measures had been taken to address racist attitudes towards immigrants within parts of the police force. UN ومن المفيد معرفة ما إذا كانت هناك تدابير ملائمة قد تم اتخاذها للتصدي للمواقف العنصرية تجاه المهاجرين داخل بعض مراكز الشرطة.
    The 2004 report indicated a rise in acts of anti-Semitism, racism and xenophobia, including racism towards immigrants. UN وقد أشار تقرير عام 2004 إلى تفاقم الأعمال المعادية للسامية، والعنصرية، وكراهية الأجانب، بما في ذلك العنصرية ضد المهاجرين.
    22. One of the most insidious and reprehensible manifestations of racial discrimination, which cries out for immediate remedy, is discrimination and intolerance towards immigrants. UN ٢٢- وتشير إلى أن أحد أخبث وأذم مظاهر التمييز العنصري الذي يستلزم إجراءً فورياً هو التمييز والتعصب اللذان يمارسان ضد المهاجرين.
    64. The Government continues to work towards ensuring equality via initiatives that aim at addressing discriminatory treatment against irregular migrants and asylum seekers and to foster a climate of greater tolerance and acceptance towards immigrants. UN 64- وتواصل الحكومة عملها من أجل ضمان المساواة من خلال ما تتخذه من مبادرات في سبيل التصدي للتمييز ضد المهاجرين غير الشرعيين واستحداث بيئة أكثر تسامحاً مع المهاجرين وقبولاً لهم.
    The Committee welcomes the number of in-depth studies undertaken on ethnic relations, in particular on Finnish attitudes towards immigrants, ethnic groups and ethnic discrimination at work. UN 209- وترحب اللجنة بعدد الدراسات المتعمقة التي أُجريت عن العلاقات الاثنية، لا سيما المواقف الفنلندية إزاء المهاجرين والفئات الاثنية والتمييز الاثني في العمل.
    The Committee welcomes the number of in-depth studies undertaken on ethnic relations, in particular on Finnish attitudes towards immigrants, ethnic groups and ethnic discrimination at work. UN 209- وترحب اللجنة بعدد الدراسات المتعمقة التي أُجريت عن العلاقات الاثنية، لا سيما المواقف الفنلندية إزاء المهاجرين والفئات الاثنية والتمييز الاثني في العمل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus