Militants launched 828 rockets and mortar shells towards Israel in the reporting period, compared with 91 in the previous period. | UN | وأطلق مقاتلون 828 صاروخا وقذيفة هاون باتجاه إسرائيل في الفترة المشمولة بالتقرير، مقارنة مع 91 في الفترة السابقة. |
In the same period, 4 Israelis were killed and about 20 Israelis were injured by Palestinian rocketfire towards Israel. | UN | وخلال الفترة نفسها قتل 4 إسرائيليين وجرح حوالي 20 آخرين بصواريخ فلسطينية أطلقت باتجاه إسرائيل. |
Germany bears a special responsibility towards Israel stemming from its past. | UN | وتتحمل ألمانيا مسؤولية خاصة تجاه إسرائيل وهي نابعة من ماضيها. |
Many had hoped that the election of President Obama would represent a break in the continuum of United States foreign policy towards Israel. | UN | وكان الكثيرون يأملون أن يمثل انتخاب الرئيس أوباما توقفا في استمرارية السياسة الخارجية للولايات المتحدة تجاه إسرائيل. |
All but two of the rocket launches occurred from inside the UNIFIL area of operations towards Israel. | UN | وقد أُطلقت كل الصواريخ، ما عدا اثنين، من داخل منطقة عمليات اليونيفيل في اتجاه إسرائيل. |
Our policy towards Israel is no exception to these principles. | UN | وسياستنا نحو إسرائيل ليست استثناء من هذه المبادئ. |
The inertia of the United Nations towards Israel must end, and the Security Council must exercise its prerogatives in that regard. | UN | ولا بد لعجز الأمم المتحدة إزاء إسرائيل من أن ينتهي، ويجب على مجلس الأمن ممارسة اختصاصاته في هذا الشأن. |
In the same period, 4 Israelis were killed and about 20 Israelis were injured by Palestinian rocketfire towards Israel. | UN | وخلال الفترة نفسها قتل 4 إسرائيليين وجرح حوالي 20 آخرين بصواريخ فلسطينية أطلقت باتجاه إسرائيل. |
On two occasions, unidentified armed elements fired rockets from Lebanese territory across the Blue Line towards Israel. | UN | وقامت عناصر مسلحة مجهولة الهوية في مناسبتين بإطلاق صواريخ من الأراضي اللبنانية عبر الخط الأزرق باتجاه إسرائيل. |
On one occasion, a Lebanese Armed Forces soldier pointed his weapon towards Israel in the vicinity of Israel Defense Forces soldiers. | UN | وفي إحدى المرات، صوب جندي من الجيش اللبناني سلاحه باتجاه إسرائيل بجوار جنود جيش الدفاع الإسرائيلي. |
On 11 December, one rocket was fired from southern Lebanon towards Israel. | UN | وفي 11 كانون الأول/ديسمبر، أُطلق صاروخ من جنوبي لبنان باتجاه إسرائيل. |
The launch of a drone by Hizbullah towards Israel is a reckless provocation that could lead to a dangerous escalation threatening the stability of Lebanon. | UN | ويشكل إطلاق حزب الله لطائرة بدون طيار باتجاه إسرائيل استفزازا متهورا قد يؤدي إلى تصعيد خطير يهدد استقرار لبنان. |
Some of those countries deny Israel's right to exist and continue to pursue aggressively hostile practices towards Israel. | UN | وتنكر بعض هذه البلدان على إسرائيل حقها في الوجود، وتواصل انتهاج ممارسات شديدة العداء تجاه إسرائيل. |
Double standards towards Israel would not persuade it to do what was necessary in order to advance the Middle East peace process. | UN | وإن المعايير المزدوجة تجاه إسرائيل لن تقنعها بالقيام بما يلزم من أجل تقدم عملية السلام في الشرق الأوسط. |
Checkpoints serve to humiliate Palestinians and to create feelings of deep hostility towards Israel. | UN | فنقاط التفتيش إنما تؤدي إلى إذلال الفلسطينيين وشعورهم بالعداء الشديد تجاه إسرائيل. |
The draft resolution also overlooks the profound hostility of some States in the region towards Israel and their refusal to maintain any form of peaceful reconciliation or coexistence with it. | UN | كما يتغاضى مشروع القرار عن العداء الشديد الذي تحمله بعض الدول في المنطقة تجاه إسرائيل ورفضها الاحتفاظ بأي صورة من صور المصالحة السلمية أو التعايش السلمي معها. |
At about 1300 hours, two rockets were launched towards Israel, from a distance from the village. | UN | وفي حوالي الساعة الواحدة بعد الظهر، أُطلق صاروخان في اتجاه إسرائيل من مكان خارج القرية. |
The Secretary-General made clear during these visits that nothing can justify the firing of rockets towards Israel and that these deliberate attempts to harm civilians must be condemned. | UN | وقد أوضح الأمين العام خلال هاتين الزيارتين أن ما من أمر يمكن أن يبرر إطلاق الصواريخ في اتجاه إسرائيل وأنه يجب إدانة هذه المحاولات المتعمدة لإيذاء المدنيين. |
On 9 April, armed elements again fired rockets towards Israel after a south Lebanese youth was killed in the explosion of an anti-personnel device. | UN | وفي ٩ نيسان/ابريل، أطلقت عناصر مسلحة من جديد صواريخ في اتجاه إسرائيل بعد أن قتل شاب في جنوب لبنان من جراء جهاز متفجر ضد اﻷفراد. |
The projectiles fired from Gaza towards Israel resulted in the death of six Israelis, including four civilians. | UN | وأسفرت القذائف الصاروخية التي أطلقت من غزة نحو إسرائيل عن مقتل ستة إسرائيليين، بينهم أربعة مدنيين. |
Israel holds the Syrian army and regime responsible for all acts of aggression originating in its territory and directed towards Israel. | UN | وتعتبر إسرائيل الجيش والنظام السوريين مسؤولين عن جميع الأعمال العدائية الناشئة في أراضي سورية والموجهة نحو إسرائيل. |
The hostile approach of some States of our region towards Israel demonstrates the lack of political will to promote an atmosphere of mutual trust and cooperation. | UN | والنهج العدائي لبعض الدول في منطقتنا إزاء إسرائيل يدلل على غياب الإرادة السياسية لتهيئة مناخ من الثقة المتبادلة والتعاون. |
Recent incidents of rockets fired from southern Lebanon towards Israel and of retaliation by the Israel Defense Forces (IDF) across the Blue Line are cause for concern. | UN | وتشكل حوادث إطلاق الصواريخ في الآونة الأخيرة من جنوب لبنان باتجاه اسرائيل والرد الانتقامي عليها من جانب جيش الدفاع الاسرائيلي عبر الخط الأزرق مصدراً للقلق. |
The Government of Israel holds the Government of Syria and the Syrian army responsible for all attacks from its territory towards Israel. | UN | وإن حكومة إسرائيل تحمل حكومة سورية والجيش السوري مسؤولية جميع الهجمات التي تنطلق من أراضيها صوب إسرائيل. |
Israel holds the Government of Lebanon responsible for all acts of aggression from its territory towards Israel. | UN | ولذا تحمِّل إسرائيل حكومة لبنان المسؤولية عن جميع أعمال العدوان التي تُنفذ من أراضيها ضد إسرائيل. |