"towards it" - Traduction Anglais en Arabe

    • تجاهها
        
    • نحوه
        
    • نحوها
        
    • إزاءه
        
    • إزاء الوكالة
        
    • نحو ذلك
        
    • باتجاهه
        
    • بأتجاهه
        
    • باتجاهها
        
    We believe that there is unprecedented enlightenment with regard to Africa, and good intentions towards it. UN ونعتقد أن هناك تنويرا لم يسبق له مثيل في ما يتعلق بأفريقيا، كما يتوفر حسن النوايا تجاهها.
    The United Nations itself must in turn reach out to benefit from the valuable reservoir of goodwill which exists towards it among the peoples of the world. UN يجب على اﻷمم المتحدة بدورها أن تسعى إلى الاستفادة من هذا الرافد القيم من حسن النية تجاهها فيما بين شعوب العالم.
    Put him anywhere near a dangerous situation and you can be absolutely sure he'll go straight towards it. Open Subtitles ضعه في أي مكان بالقرب من وضعٍ خطير ويمكنك أن تكون متأكدا تماماً سيذهب مباشرة نحوه
    Yes, of course, if it is a trap, we should walk towards it. Open Subtitles نعم بالطبع ، إذا كان فخاً ؛ علينا السير نحوه
    Now, there's a bus stop 50 meters to your left. I want you to walk towards it. Open Subtitles هناك محطة اوتوبيس ، على بعد 50 متر على يسارك ، أريدك أن تسير نحوها
    Frequent natural disasters and humanitarian catastrophes have made it clear that nature reacts to the irresponsible attitude that humankind has adopted towards it. UN لقد بيًنت الكوارث الطبيعية المتكررة والنكبات الإنسانية أن الطبيعة ترد على الموقف غير المسؤول الذي تتبعه نحوها البشرية.
    By remaining committed to interacting and sharing information with the broader membership as part of its core responsibilities, the Council could hope to improve the deep-seated attitudes towards it among the general membership. UN وإن المجلس بالتزامه بالتفاعل مع سائر الأعضاء في العضوية الموسعة وتقاسم المعلومات معهم كجزء من مسؤولياته الرئيسية، يمكن أن يأمل في تحسين المواقف الراسخة المنتهجة إزاءه من جانب عامة الأعضاء.
    National Defence Commission of the Democratic People's Republic of Korea clarifies stand on United States hostile policy towards it UN هيئة الدفاع الوطني لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية توضح الموقف إزاء السياسة العدائية للولايات المتحدة تجاهها
    You take another step towards it, and your left foot hits something wet. Open Subtitles أخذت خطوة أخرى تجاهها وقدمك اليسرى وطأت شيء رطب
    'And I scurried towards it.''ln haste, I collided against a metal beam.' Open Subtitles وذهبت تجاهها وبسبب السرعة ، إصطدمت بعمود حديدي
    I'm gonna inch towards it, use it to cut my ropes. Open Subtitles سوف أذهب قرابة إنش نحوه وأستخدمها لقطع الحبل
    Moving forward towards it, as the ants pour out of the hole in their millions. Open Subtitles المضي قدما نحوه, بينما يخرج النمل من الحفره ملايين.
    I'm grateful that they approached me for the project and that you pushed me towards it. Open Subtitles أشعر بالامتنان لاتصالهم بي من أجل المشروع وقيامك بدفعي نحوه.
    There, deep inside, a light, pulling the dust and gas towards it heating up, merging into a ball of burning hot gas. Open Subtitles هناك .. في عمقها , كرة من الضوء .. تجذب الغبار والغازات نحوها
    One big rock, heavier than others, starts to pull other rocks towards it. Open Subtitles صخرة واحدة كبيرة أكثر ثقلاً تبدأ بجذب الصخور الأخرى نحوها
    They might not expect'full participation'- but they do want a steady advancement towards it. UN وقد لا يتوقعون ' مشاركــة تامــة ' - ولكنهم يريدون تقدما مطردا نحوها.
    A further objective is to reduce disparities between various regions and population groups with respect to both the prevalence of disciplinary violence and attitudes towards it. UN وثمة هدف آخر يتمثل في الحد من التفاوت بين مختلف المناطق والفئات السكانية فيما يتعلق بانتشار العنف التأديبي والمواقف إزاءه.
    While the rest of humanity ran from The Scar, we ran towards it. Open Subtitles في حين ركض بقية البشرية من الندبة، ركضنا نحو ذلك.
    Peace is possible and necessary, and we are moving towards it despite being hit by terrorism, which poses a serious threat to peace and security. UN إن السلام ممكن وضروري، ونحن نسير باتجاهه على الرغم من تعرضنا لضربات الإرهاب، الذي يشكل تهديدا خطيرا للسلم والأمن.
    You want us to run directly towards it ? Open Subtitles تريدنا أن نذهب بأتجاهه مباشرة
    Directly towards it with violent force. Open Subtitles باتجاهها مباشرة مع قوة سحب عنيفة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus