"towards national reconciliation" - Traduction Anglais en Arabe

    • نحو المصالحة الوطنية
        
    • نحو تحقيق المصالحة الوطنية
        
    • صوب تحقيق المصالحة الوطنية
        
    • من أجل المصالحة الوطنية
        
    • أجل تحقيق المصالحة الوطنية
        
    • لتحقيق المصالحة الوطنية
        
    • إلى تحقيق المصالحة الوطنية
        
    • في سبيل المصالحة الوطنية
        
    • في اتجاه المصالحة الوطنية
        
    • على طريق المصالحة الوطنية
        
    • باتجاه تحقيق المصالحة الوطنية
        
    • باتجاه المصالحة الوطنية
        
    • على تحقيق المصالحة الوطنية
        
    • سبيل تحقيق المصالحة الوطنية
        
    • نحو إجراء حوار وطني
        
    In the coming months, the country is entering a critical phase on its path towards national reconciliation and political normalization. UN فخلال الأشهر المقبلة، سيدخل البلد في مرحلة حاسمة من مساره نحو المصالحة الوطنية وإعادة الحياة السياسية إلى طبيعتها.
    The dialogue continues to be widely seen as a crucial first step towards national reconciliation and the stabilization of the country. UN وما زال الكثيرون ينظرون إلى الحوار باعتباره خطوة أولى حاسمة نحو المصالحة الوطنية وتحقيق الاستقرار في البلد.
    UNAMI stands ready to assist all parties in moving ahead towards national reconciliation. UN والبعثة على استعداد لمساعدة جميع الأطراف في المضي قدما نحو تحقيق المصالحة الوطنية.
    During the reporting period, the Government of Rwanda has continued to take steps towards national reconciliation and reconstruction. UN فخلال الفترة المبلغ عنها، واصلت حكومة رواندا اتخاذ خطوات نحو تحقيق المصالحة الوطنية وإعادة البناء.
    The Council calls upon the parties to make full use of the meeting to achieve progress towards national reconciliation. UN ويطلب المجلس إلى جميع أطراف النزاع أن تستفيد من الاجتماع استفادة تامة من أجل إحراز تقدم صوب تحقيق المصالحة الوطنية.
    It is up to the Central Africans themselves to summon the political will and work towards national reconciliation. UN وعلى أهالي أفريقيا الوسطى أنفسهم أن يحشدوا إرادتهم السياسية ويعملوا من أجل المصالحة الوطنية.
    To promote peace education and understanding of cultural diversity towards national reconciliation, social cohesion, and sustainable peace and development UN تشجيع ثقافة السلام وفهم التنوع الثقافي من أجل تحقيق المصالحة الوطنية والوئام الاجتماعي والسلام والتنمية المستدامين
    In a subsequent communiqué, the Heads of State urged the transitional authorities to work towards national reconciliation. UN وفي بيان صدر لاحقا، حث رؤساء الدول الثلاثة السلطات الانتقالية على السعي لتحقيق المصالحة الوطنية.
    UNAMI will also seek to support and assist efforts made by the Government and political blocs towards national reconciliation through an enhanced dialogue mechanism. UN وستسعى البعثة أيضا إلى دعم ومساعدة الجهود التي تبذلها الحكومة والكتل السياسية سعيا إلى تحقيق المصالحة الوطنية عن طريق تعزيز آلية الحوار.
    Political instability and the absence of progress towards national reconciliation have made donors more reluctant to provide funding and resources for Somalia. UN فقد جعل عدم الاستقرار السياسي وانعدام التقدم نحو المصالحة الوطنية المانحين راغبين عن توفير اﻷموال والموارد للصومال.
    The solution of these problems will help achieve maximum progress towards national reconciliation. UN وحل هذه المشاكل سيساعد على إحراز أقصى التقدم نحو المصالحة الوطنية.
    Australia continues to be encouraged by the progress made in Lebanon towards national reconciliation. UN ومازالت استراليا تتشجع بالتقدم الذي أحرز في لبنان نحو المصالحة الوطنية.
    5. A further measure towards national reconciliation has been the incorporation of over 2,000 soldiers of the former Rwandese Government Forces (RGF) into the Rwandese Patriotic Army (RPA). UN ٥ - وثمة خطوة أخرى نحو المصالحة الوطنية تتمثل في ضم أكثر من ٠٠٠ ٢ جندي من قوات الحكومة الرواندا السابقة في الجيش الوطني لرواندا.
    The Peace Agreement is an essential first step towards national reconciliation and reconstruction. UN فاتفاق السلام خطوة أولى أساسية نحو تحقيق المصالحة الوطنية والتعمير.
    The Peace Agreement is an essential first step towards national reconciliation and reconstruction. UN فاتفاق السلام خطوة أولى أساسية نحو تحقيق المصالحة الوطنية والتعمير.
    As a result of the genuine goodwill and the relentless efforts of the Government during the past three years, tangible progress has been made towards national reconciliation. UN وبفضل النوايا الحسنة والجهود الدؤوبة والصادقة التي بذلتها الحكومة في السنوات الثلاث الماضية، أُحرز تقدم ملموس نحو تحقيق المصالحة الوطنية.
    The Council calls upon the parties to make full use of the meeting to achieve progress towards national reconciliation. UN ويطلب المجلس إلى جميع أطراف النزاع أن تستفيد من الاجتماع استفادة تامة من أجل إحراز تقدم صوب تحقيق المصالحة الوطنية.
    He hoped that the report of the Special Rapporteur would help Myanmar move towards national reconciliation and development and that the country would take steps towards realizing the recommendations contained therein. UN وتمنى أن يساعد تقرير المقررة الخاصة ميانمار على التحرك قُدما صوب تحقيق المصالحة الوطنية والتنمية وأن يتخذ البلد خطوات من أجل تطبيق التوصيات الواردة فيه.
    There also needs to be a comprehensive package for transitional justice, including compensation or rehabilitation for victims of the present conflict, steps towards national reconciliation and forgiveness. UN ومن اللازم أيضاً إعداد مجموعة شاملة من أدوات العدالة الانتقالية، تشمل تعويض ضحايا هذا النزاع أو ردّ الاعتبار إليهم، واتخاذ خطوات من أجل المصالحة الوطنية والعفو.
    In addition, on the Government's initiative Congress enacted, in late 1997, a law establishing the National Peace Council, which will be responsible for putting State policies to end the conflict on a permanent footing and working towards national reconciliation. UN وعلاوة على ذلك، وبناء على مبادرة الحكومة، أصدر الكونغرس في أواخر عام ١٩٩٧ قانونا تم بموجبه إنشاء مجلس وطني للسلم سيكون مسؤولا عن وضع سياسات دائمة للدولة، ﻹنهاء النزاع من أجل تحقيق المصالحة الوطنية.
    We welcome Iraqi calls for restraint, and we urge Iraq's political leaders to redouble their efforts towards national reconciliation. UN ونرحب بالدعوات العراقية من أجل ضبط النفس، ونحث الزعماء السياسيين في العراق على مضاعفة جهودهم لتحقيق المصالحة الوطنية.
    The Council encourages efforts towards national reconciliation and political dialogue. UN ويشجع المجلس الجهود الرامية إلى تحقيق المصالحة الوطنية وإجراء الحوار السياسي.
    Malaysia welcomes the serious efforts undertaken by the Rwandan Government towards national reconciliation and rebuilding the country. UN وترحب ماليزيا بالجهود الجادة التي اضطلعت بها الحكومة الرواندية في سبيل المصالحة الوطنية وإعادة بناء البلد.
    Further cooperation will depend on the progress made towards national reconciliation and the legitimization of the authorities. UN وستتوقف مواصلة التعاون على التقدم المحرز في اتجاه المصالحة الوطنية وإعطاء الصبغة الشرعية للسلطات.
    OSCE further recalled that the international community expects a major effort towards national reconciliation in Albania after the elections. UN وأشارت المنظمة أيضا إلى أن المجتمع الدولي يتوقع بذل جهود ضخمة على طريق المصالحة الوطنية في ألبانيا بعد الانتخابات.
    Expected accomplishment 1.1: progress towards national reconciliation in Timor-Leste UN الإنجاز المتوقع 1-1: التقدم المحرز باتجاه تحقيق المصالحة الوطنية في تيمور - ليشتي
    The international community should avoid measures that would compromise the Secretary-General's good offices efforts and regard the elections as a unifying factor towards national reconciliation. UN وينبغي أن يتجنب المجتمع الدولي التدابير التي تعرض للخطر جهود الأمين العام المضطلع بها في إطار المساعي الحميدة وأن ينظر إلى الانتخابات باعتبارها عاملا من عوامل تحقيق الوحدة باتجاه المصالحة الوطنية.
    We urge the international community to spare no effort in encouraging that country towards national reconciliation. UN ونحث المجتمع الدولي ألا يدخر جهدا في سبيل تشجيع ذلك البلد على تحقيق المصالحة الوطنية.
    The Prime Minister also conveyed India's support to Afghan efforts towards national reconciliation. UN كما أبلغها رئيس الوزراء بتأييد الهند للجهود الأفغانية المبذولة في سبيل تحقيق المصالحة الوطنية.
    (a) Progress towards national reconciliation in Iraq UN (أ) إحراز تقدم نحو إجراء حوار وطني في العراق

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus