"towards poverty eradication" - Traduction Anglais en Arabe

    • للقضاء على الفقر
        
    • نحو القضاء على الفقر
        
    • أجل القضاء على الفقر
        
    • صوب القضاء على الفقر
        
    • في سبيل القضاء على الفقر
        
    • الرامية إلى القضاء على الفقر
        
    • باتجاه القضاء على الفقر
        
    • إلى استئصال الفقر
        
    We have taken innovative approaches towards poverty eradication, putting the people at centre stage. UN ونحن ننتهج أساليب مبتكرة للقضاء على الفقر وتقديم الشعب إلى بؤرة المسرح.
    Action towards poverty eradication, the promotion of full employment and the strengthening of social solidarity is directly linked to the situation of young people. UN ويرتبط العمل الموجه للقضاء على الفقر وتعزيز العمالة الكاملة وتقوية التضامن الاجتماعي ارتباطا مباشرا بحالة الشباب.
    Ministry Paper No. 13 1997 Jamaica's Policy towards poverty eradication and National Poverty Eradication Programme UN الورقة الوزارية رقم 13، 1977، سياسة جامايكا بشأن القضاء على الفقر والبرنامج الوطني للقضاء على الفقر.
    Orient industrial development towards poverty eradication UN توجيه التنمية الصناعية نحو القضاء على الفقر
    Myanmar welcomed efforts towards poverty eradication and government programmes to provide free education through grade 10. UN 70- ورحبت ميانمار بالجهود المبذولة من أجل القضاء على الفقر وبالبرامج الحكومية لتوفير التعليم مجاناً حتى الصف العاشر.
    While there had been some progress towards poverty eradication at the global level, millions worldwide were still living in poverty. UN ورغم تحقيق بعض التقدم صوب القضاء على الفقر على الصعيد العالمي، ما زال الملايين في جميع أنحاء العالم يعيشون في فقر.
    All efforts should be directed towards poverty eradication. UN وينبغي أن توجه جميع الجهود للقضاء على الفقر.
    Nigeria welcomed efforts towards poverty eradication and programmes to increase the availability of food. UN 75- ورحبت نيجيريا بالجهود المبذولة للقضاء على الفقر وبالبرامج الرامية إلى زيادة توافر الغذاء.
    It also noted the serious efforts undertaken towards poverty eradication, social and economic development and meeting the basic needs of the poor and other vulnerable groups. UN وأشارت أيضاً إلى الجهود الجدية المبذولة للقضاء على الفقر وتحقيق التنمية الاجتماعية والاقتصادية وتلبية الاحتياجات الأساسية للفقراء وغيرهم من الفئات الضعيفة.
    President Gloria Macapagal-Arroyo has dedicated 10-billion pesos for 2008 towards poverty eradication. UN 33- وقد خصصت الرئيسة غلوريا ماكاباجال أرويو 10 مليارات بيسو في عام 2008 للقضاء على الفقر.
    45. Linking education to income generation is an important strategy towards poverty eradication. UN 45 - ويشكل الربط بين التعليم وتوليد الدخل استراتيجية هامة للقضاء على الفقر.
    10. The issue of governance at the international and national levels was highlighted in resolution 57/266 as an important element of an integrated approach towards poverty eradication. UN 10 - تم التركيز على قضية الحكم على الصعيدين الدولي والوطني في القرار 57/266 بوصفها عنصرا هاما من عناصر نهج متكامل للقضاء على الفقر.
    78. The Commission reaffirms that a favourable international economic environment, and the critical provision of financial and technical assistance flows, are essential catalysts towards poverty eradication. UN ٧٨ - وتعيد اللجنة التأكيد بأن إيجاد بيئة اقتصادية دولية صالحة، وتوفير تدفقات المساعدة المالية والتقنية الهامة، يعتبران حافزين أساسيين للقضاء على الفقر.
    Growing inequality jeopardizes progress towards poverty eradication and social stability. UN ومن شأن تزايد عدم المساواة أن يعرّض للخطر التقدم المحرز نحو القضاء على الفقر وتحقيق الاستقرار الاجتماعي.
    Inequality hinders progress towards poverty eradication, erodes social cohesion and threatens social stability. UN فهو يعيق التقدم نحو القضاء على الفقر ويقوض التماسك الاجتماعي ويهدد الاستقرار الاجتماعي.
    18. Growing inequalities hinder progress towards poverty eradication and other social development goals. UN ١٨ - ومن شأن تزايد عدم المساواة أن يعوق التقدم المحرز نحو القضاء على الفقر وسائر أهداف التنمية الاجتماعية.
    She reiterated that the overarching strategic goal of UNDP was to work towards poverty eradication in ways that simultaneously reduced inequality and exclusion, while respecting the environment. UN وأكدت من جديد أن الهدف الاستراتيجي الرئيسي للبرنامج الإنمائي يتمثل في العمل من أجل القضاء على الفقر بسبل تكفل الحد من اللامساواة والإقصاء في الوقت نفسه، مع مراعاة البيئة.
    She reiterated that the overarching strategic goal of UNDP was to work towards poverty eradication in ways that simultaneously reduced inequality and exclusion, while respecting the environment. UN وأكدت من جديد أن الهدف الاستراتيجي الرئيسي للبرنامج الإنمائي يتمثل في العمل من أجل القضاء على الفقر بسبل تكفل الحد من اللامساواة والإقصاء في الوقت نفسه، مع مراعاة البيئة.
    Together with its joint Green Jobs Programme, UNEP also contributed to the sharing of good practices in promoting employment and decent work at the global level and supporting the integration of decent work towards poverty eradication into national and international policies and programmes. UN وساهم برنامج الأمم المتحدة للبيئة أيضا مع برنامجه المشترك للوظائف الخضراء في تبادل الممارسات الجيدة في مجال تعزيز العمالة والعمل الكريم على الصعيد العالمي، ودعم إدماج العمل الكريم من أجل القضاء على الفقر في السياسات والبرامج الوطنية والدولية.
    However, progress towards poverty eradication had been uneven and additional efforts to that end were required. UN ومع ذلك، تميز التقدم صوب القضاء على الفقر بالتفاوت، ومن الضروري بذل المزيد من الجهود في ذلك الصدد.
    However, many countries are likely to continue to face important challenges that may undermine the overall economic performance and progress towards poverty eradication. UN ولكن من المرجح أيضاً أن يستمر العديد من البلدان في مواجهة تحديات كبيرة قد تعوق الأداء الاقتصادي الشامل والتقدم في سبيل القضاء على الفقر.
    Improvement of terms of trade and market access for the goods of least developed countries in the developed countries' markets would further contribute towards poverty eradication efforts. UN ومن شأن تحسين معدلات التبادل التجاري وفرص وصول سلع أقل البلدان نموا إلى أسواق البلدان المتقدمة النمو أن يزيد من إسهامها في الجهود الرامية إلى القضاء على الفقر.
    Their empowerment would therefore be an important contribution towards poverty eradication. UN لذلك، فإن تمكين المرأة يشكل خطوة مهمة باتجاه القضاء على الفقر.
    Furthermore, Tanzania will continue taking stepped-up measures towards poverty eradication. UN وفضلا عن ذلك، ستواصل تنزانيا اتخاذ تدابير مضاعفة ترمي إلى استئصال الفقر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus