"towards that goal" - Traduction Anglais en Arabe

    • نحو تحقيق ذلك الهدف
        
    • نحو تحقيق هذا الهدف
        
    • لتحقيق هذا الهدف
        
    • نحو هذا الهدف
        
    • نحو ذلك الهدف
        
    • نحو بلوغ هذا الهدف
        
    • لبلوغ ذلك الهدف
        
    • صوب ذلك الهدف
        
    • لتحقيق ذلك الهدف
        
    • صوب تحقيق ذلك الهدف
        
    • نحو بلوغ ذلك الهدف
        
    • أجل تحقيق هذا الهدف
        
    • لبلوغ هذا الهدف
        
    • صوب تحقيق هذا الهدف
        
    • أجل تحقيق ذلك الهدف
        
    Let me reiterate Viet Nam's firm commitment to participate actively and constructively in the work on the revitalization of the General Assembly in the way forward towards that goal. UN وأود أن أكرر التزام فييت نام الراسخ بالمشاركة بصورة نشطة وبناءة في تنشيط أعمال الجمعية للمضي قدما نحو تحقيق ذلك الهدف.
    The recent decision by the Russian Federation to ratify the Treaty had made a positive contribution towards that goal. UN وقد كان قرار الاتحاد الروسي الذي صدر مؤخرًا بالتصديق على المعاهدة مساهمة إيجابية نحو تحقيق هذا الهدف.
    Significant progress towards that goal was achieved during the reporting period. UN وتم تحقيق تقدم كبير أثناء فترة التقرير لتحقيق هذا الهدف.
    It thus imposes an obligation to move as expeditiously and effectively as possible towards that goal. UN ومن ثم، يفرض العهد التزاما بالتحرك بأكبر قدر ممكن من السرعة والفعالية نحو هذا الهدف.
    Productivity gains from the technological innovations should be directed towards that goal, rather than cost reduction for its own sake. UN وينبغي توجيه زيادات الانتاجية الناشئة عن الابتكارات التكنولوجية نحو ذلك الهدف وليس نحو خفض التكلفة في حد ذاته.
    This imposes an obligation to move as expeditiously as possible towards that goal. UN وهذا الأمر يفرض التزاما بالتقدم بأسرع ما يمكن نحو بلوغ هذا الهدف.
    China will continue to work constructively towards that goal. UN وستواصل الصين العمل بصورة بناءة لبلوغ ذلك الهدف.
    It is regrettable that progress towards that goal is proceeding more slowly than anticipated and that some States continue to remain outside the Convention. UN ومن المؤسف أن التقدم صوب ذلك الهدف يتحرك ببطء أكثر مما كان متوقعا، وأن بعض الدول لا تزال خارج إطار الاتفاقية.
    Dialogue and cooperation should guide us towards that goal. UN وينبغي أن نستنير بالحوار والتعاون لتحقيق ذلك الهدف.
    The path towards that goal may be long and hard, but it is realistic. UN وقد يكون الطريق صوب تحقيق ذلك الهدف طويلا وشاقا، غير أنه واقعي.
    The precise objectives and strategies of action, which are included in the Secretary-General's report, constitute an important advance towards that goal. UN والأهداف واستراتيجيات العمل المحددة الواردة في تقرير الأمين العام تشكل تقدماً هاماً نحو تحقيق ذلك الهدف.
    Draft resolution A/C.1/51/L.46 is an important step towards that goal. UN ومشروع القرار A/C.1/51/L.46 خطـــوة هامـــة نحو تحقيق ذلك الهدف.
    We have travelled only part of the journey towards that goal. UN ولقد قطعنا جزءا واحدا فقط من الرحلة نحو تحقيق ذلك الهدف.
    China and India have also made substantial progress towards that goal. UN كما أحرزت الصين والهند تقدما كبيرا نحو تحقيق هذا الهدف.
    In the period under review the Institute has striven to support progress towards that goal through the projects outlined below. UN وفي الفترة قيد الاستعراض، سعى المعهد جاهدا إلى دعم التقدُّم نحو تحقيق هذا الهدف عن طريق المشاريع الـمُجملة أدناه.
    The general comment also interprets progressive realization to mean that States should move as expeditiously as possible towards that goal. UN ويفسر التعليق العام أيضا الإعمال التدريجي على أنه ينبغي أن تعمل الدول بأقصى سرعة ممكنة لتحقيق هذا الهدف.
    But less than one year after $20 billion were pledged to fight hunger at the L'Aquila summit, barely a fraction of those funds have been put towards that goal. UN لكن بعد أقل من عام على التعهد في مؤتمر قمة لاكويلا بتقديم 20 بليون دولار لمكافحة الجوع، لم يقدم سوى جزء يسير من هذه الأموال لتحقيق هذا الهدف.
    It thus imposes an obligation to move as expeditiously and effectively as possible towards that goal. UN ومن ثم، يفرض العهد التزاما بالتحرك بأكبر قدر ممكن من السرعة والفعالية نحو هذا الهدف.
    Productivity gains from the technological innovations should be directed towards that goal, rather than cost reduction for its own sake. UN وينبغي توجيه زيادات الانتاجية الناشئة عن الابتكارات التكنولوجية نحو ذلك الهدف وليس نحو خفض التكلفة في حد ذاته.
    This imposes an obligation to move as expeditiously as possible towards that goal. UN وهذا الأمر يفرض التزاما بالتقدم بأسرع ما يمكن نحو بلوغ هذا الهدف.
    The European Union is prepared to work actively towards that goal in the Preparatory Committee of the conference during 2010 and 2011. UN والاتحاد الأوروبي مستعد للعمل بفعالية لبلوغ ذلك الهدف في اللجنة التحضيرية للمؤتمر خلال عامي 2010 و 2011.
    The Second International Decade should lead not to a third decade, but to the eradication of colonialism, and it was to be hoped that the Seminar would provide momentum towards that goal. UN وأضاف قائلا إن العقد الدولي الثاني يجب ألا يؤدي إلى عقد ثالث، وإنما إلى إنهاء الاستعمار، معربا عن الأمل في أن توفر الحلقة الدراسية زخما للمضي صوب ذلك الهدف.
    The momentum towards that goal was unfortunately halted at the last minute. UN وتوقف للأسف الزخم لتحقيق ذلك الهدف في أخر دقيقة.
    We have been making steady and concrete progress towards that goal. UN ودأبنا على إحراز تقدم مستمر وملموس نحو بلوغ ذلك الهدف.
    Countries worked towards that goal, which could not be met overnight. UN وأن البلدان تعمل من أجل تحقيق هذا الهدف الذي لا يمكن تحقيقه بين عشية وضحاها.
    In this regard, some Council members stressed the importance of the efforts made by the Quartet towards that goal. UN وفي هذا الصدد، أكد بعض أعضاء المجلس على أهمية الجهود التي تبذلها المجموعة الرباعية لبلوغ هذا الهدف.
    The action plan adopted at that Conference enhanced international cooperation towards that goal. UN وقال إن خطة العمل التي اعتمدها المؤتمر تعزز التعاون الدولي صوب تحقيق هذا الهدف.
    We will continue to work relentlessly with the regional parties, as part of the Middle East Quartet, towards that goal. UN وسوف نواصل العمل بلا كلل مع الأطراف الإقليمية، ضمن المجموعة الرباعية للشرق الأوسط، من أجل تحقيق ذلك الهدف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus