"towards trade liberalization" - Traduction Anglais en Arabe

    • نحو تحرير التجارة
        
    • أجل تحرير التجارة
        
    Endorse the international trend towards trade liberalization in goods and services; UN يؤيدون الاتجاه الدولي نحو تحرير التجارة في مجال البضائع والخدمات،
    In others, measures are being implemented that compensate the export sector for the currency appreciation, and in a few cases the general trend towards trade liberalization suffered a momentary setback. UN وفي بلدان أخرى، يجري تنفيذ تدابير من شأنها تعويض قطاع التصدير عن ارتفاع قيمة العملات، وفي حالات قليلة تعرض الاتجاه العام نحو تحرير التجارة إلى نكسـة نقدية.
    We are witnessing a transition towards trade liberalization that can lead to freer trade and the eradication of poverty through the creation of more and better jobs. UN إننا نشهد تحولا نحو تحرير التجارة اﻷمر الذي يمكن أن يفضي الى زيادة في حرية التجارة وإلى القضاء على الفقر بتوفير المزيد من فرص العمل، بل فرص العمل اﻷفضل.
    The global economic situation is at present at a critical crossroads, reflecting a speedily moving trend towards trade liberalization and the need for national economies to improve their own efficiency and competitiveness. UN والحالة الاقتصادية العالمية في الوقت الحاضر في مفترق طرق حاسم يكشف عن اتجاه يتحرك بسرعة نحو تحرير التجارة وضرورة تحسين الاقتصادات الوطنية لفعاليتها وقدرتها الخاصة على المنافسة.
    The momentum towards trade liberalization and a more integrated world economy has been given a new impetus with the successful conclusion of the Uruguay Round and the creation of the World Trade Organization (WTO). UN ٤- حظيت الجهود التي بذلت من أجل تحرير التجارة وايجاد اقتصاد عالمي أكثر تكاملا بقوة دافعة جديدة بعد اختتام جولة أوروغواي بنجاح وانشاء منظمة التجارة العالمية.
    The Republic of Yemen has taken the necessary steps towards trade liberalization in 1997, in the light of the application of economic reform policies with the World Bank and IMF. UN وفي ضوء تطبيق سياسات اﻹصلاح الاقتصادي المتفق عليها مع البنك الدولي وصندوق النقد الدولي، اتخذت جمهورية اليمن الخطوات اللازمة نحو تحرير التجارة في عام ١٩٩٧.
    Several participants felt that there would be a need for some protection for the national economies of developing countries as those countries move towards trade liberalization. UN وكان من رأي عدد من المشاركين أن الأمر سيتطلب توفير شيء من الحماية للاقتصادات الوطنية للبلدان النامية في فترة تحرك هذه البلدان نحو تحرير التجارة.
    52. The move towards trade liberalization in Asia and the Pacific will also require the coordination of efforts for strengthening the regional transportation and communications infrastructure. UN ٥٢ - وسيتطلب التحرك نحو تحرير التجارة في آسيا ومنطقة المحيط الهادئ تنسيق الجهود لتدعيم الهياكل اﻷساسية للنقل والاتصالات في المنطقة.
    11. Since the mid-term review and the last progress report considered by the fifty-third session of the General Assembly, many African countries have pursued economic reforms, including privatization programmes. IMF's policy advice and assistance in this regard has been geared towards trade liberalization. UN 11 - ومنذ استعراض منتصف المدة والنظر في التقرير المرحلي أثناء الدورة الثالثة والخمسين للجمعية العامة، واصل العديد من البلدان الأفريقية إصلاحات اقتصادية شملت برامج التحويل إلى القطاع الخاص ويوجه صندوق النقد الدولي مشورته ومساعداته المتعلقة بوضع السياسات في هذا الصدد نحو تحرير التجارة.
    9. The global trend towards trade liberalization and deregulation in the 1980s resulted in a mass migration away from industrial policies and towards competition policies. UN 9- نشأ عن الاتجاه العالمي نحو تحرير التجارة وإزالة القيود في الثمانينات هجرة مكثفة من السياسات الصناعية() وفي اتجاه سياسات المنافسة().
    14. As noted above, recent trade policies have been geared towards trade liberalization, promoting decreasing tariff and non-tariff barriers, elimination of behind-the-border measures, implementation of competition policies and enforcement of intellectual property rights. UN 14- كما أُشير إليه أعلاه، وُجهت السياسات التجارية مؤخراً نحو تحرير التجارة. ويعزز تحرير التجارة خفض الحواجز الجمركية وغير الجمركية وإلغاء التدابير المطبقة في الداخل وتنفيذ سياسات المنافسة وإنفاذ حقوق الملكية الفكرية.
    14. As noted above, recent trade policies have been geared towards trade liberalization, promoting decreasing tariff and non-tariff barriers, elimination of behind-the-border measures, implementation of competition policies and enforcement of intellectual property rights. UN 14- كما أُشير إليه أعلاه، وُجهت السياسات التجارية مؤخراً نحو تحرير التجارة. ويعزز تحرير التجارة خفض الحواجز الجمركية وغير الجمركية وإلغاء التدابير المطبقة في الداخل وتنفيذ سياسات المنافسة وإنفاذ حقوق الملكية الفكرية.
    As noted above, recent trade policies have been geared towards trade liberalization, promoting decreasing tariff and non-tariff barriers, elimination of behind-the-border measures, implementation of competition policies and enforcement of intellectual property rights. UN 14- كما أُشير إليه أعلاه، وُجهت السياسات التجارية مؤخراً نحو تحرير التجارة. ويعزز تحرير التجارة خفض الحواجز الجمركية وغير الجمركية وإلغاء التدابير المطبقة في الداخل وتنفيذ سياسات المنافسة وإنفاذ حقوق الملكية الفكرية.
    (b) [Supported continued efforts by countries and the World Trade Organization towards trade liberalization giving special attention to removing remaining and emerging trade restrictions which constrain market access, particularly for value added forest products;] UN )ب( ]أيد الجهود المتواصلة المبذولة من جانب البلدان ومنظمة التجارة العالمية نحو تحرير التجارة مع الاهتمام بشكل خاص بإزالة القيود المتبقية والناشئة التي تقيﱢد الوصول إلى اﻷسواق، وخاصة بالنسبة للمنتجات الحرجية ذات القيمة المضافة؛[
    " Supported continued efforts by countries and the World Trade Organization towards trade liberalization giving special attention to removing remaining and emerging trade restrictions which constrain market access, particularly for value added forest products; " . C. Transfer of environmentally sound technologies to support sustainable forest management UN " أيد ما تبذله البلدان ومنظمة التجارة العالمية من جهود متواصلة نحو تحرير التجارة وإيلاء اهتمام خاص بإزالة القيود التجارية المتبقية والناشئة التي تقيد إمكانية الوصول إلى الأسواق، لا سيما بالنسبة للمنتجات الحرجية ذات القيمة المضافة " .
    55. The internationalization of economic activity, the increasing reliance on market forces, the widespread recognition that private initiative is a potent force for economic growth, and the massive efforts undertaken towards trade liberalization by developing and transitional countries call for an open and transparent trading system in which rules and disciplines are respected by all. UN ٥٥ - إن تدويل النشاط الاقتصادي وتزايد الاعتماد على قوى السوق والتسليم على نطاق واسع بأن المبادرة الخاصة هي قوة فعالة للنمو الاقتصادي والجهود الضخمة التي تبذلها الدول النامية وتلك التي تمر بمرحلة انتقالية من أجل تحرير التجارة تدعو إلى نظام تجاري عالمي يتسم بالانفتاح والشفافية ويحترم فيه الجميع القواعد والنظم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus