"toxic materials" - Traduction Anglais en Arabe

    • المواد السامة
        
    • المواد السمية
        
    • مواد سامة
        
    • مواد سمية
        
    • للمواد السامة
        
    • المواد السمّية
        
    • بالمواد السامة
        
    • والمواد السامة
        
    • والسموم
        
    The directive was intended not only to promote recycling and reduce toxic pollution, but also to serve as an incentive to producers to design products that are free of toxic materials and easier to recycle. UN ولا يقتصر ذلك التوجيه فقط على التشجيع على إعادة التدوير والحد من التلوث بالمواد السامة، ولكن القصد أيضا هو تحفيز المنتجين على تصميم منتجات خالية من المواد السامة وقابلة لإعادة التدوير بسهولة.
    It also aims to protect the region from environmental pollution and the hazards posed by radioactive waste and other toxic materials. UN كما تهدف إلى حماية المنطقة من التلوث البيئي ومن الأخطار الناجمة عن النفايات المشعة وغيرها من المواد السامة.
    As a result, those operations have resulted in the disfigurement of landscapes, and haphazard disposal of toxic materials used in mineral processing has contributed to the degradation of water resources. UN ومن جراء هذا، أدت تلك العمليات الى تشويه المناظر الطبيعية، كما أن التخلص العشوائي من المواد السامة المستخدمة في تجهيز المعادن قد أسهم في تدهور الموارد المائية.
    Furthermore, everything possible should be done to ensure the safe burial and elimination of toxic materials in order to prevent pollution of the environment. UN وأشار إلى ضرورة بذل كل ما هو ممكن من أجل دفن المواد السمية وإزالتها بشكل مأمون منعا لتلوث البيئة.
    toxic materials contained in construction materials can also be dangerous when buildings are destroyed. UN كما أن المواد السمية التي تحتويها مواد البناء يمكن أن تشكل خطراً عند هدم المباني.
    Biphenyl isolated after the reaction by distillation does not contain any toxic materials. UN أما ثنائي الفينيل الذي يتم فصله بعد التفاعل بواسطة التقطير، فلا يحتوي على أية مواد سامة.
    Abandoned military vehicles may also pose a threat, as they may be used by the local population at the end of hostilities and may contain toxic materials. UN كما أن المركبات العسكرية المتروكة يمكن أن تشكل تهديداً، لأن السكان المحليين قد يستخدمونها بعد انتهاء الأعمال القتالية رغم أنها قد تحتوي مواد سمية.
    They also promote decent work through the adoption of health and safety standards, including measures for the proper use of toxic materials, and by reducing accidents and health hazards. UN كذلك تساعد التعاونيات على توفير العمل اللائق من خلال تطبيق معايير الصحة والأمان بما فيها التدابير الخاصة بالاستخدام السليم للمواد السامة والإقلال من الحوادث والمخاطر الصحية.
    Hazardous toxic materials should be banned outright. UN وينبغي أن تحظر على الفور المواد السامة الخطرة.
    :: To map the risks and threats affecting the transport, storage, acquisition and transfer of hazardous toxic materials and the hospital facilities that handle radioactive materials. UN :: تحديد المخاطر والتهديدات التي تؤثر على نقل المواد السامة والخطرة وتخزينها وحيازتها وتحويلها، ومرافق المستشفيات التي تتعامل مع المواد المشعة.
    Because they will stop at nothing to achieve their means, greater investment in disarmament and in the safeguarding of toxic materials, rather than unilateral policies and doctrines of war, must be considered in long-term solutions to the dangers posed by terrorism. UN ويجب أن تأخذ الحلول الطويلة الأمد المقترحة لمواجهة مخاطر الإرهاب في الحسبان تعزيز الاستثمار في مجالي نزع السلاح وحماية المواد السامة عوضاً عن وضع سياسات ونظريات انفرادية متعلقة بالحرب لأن لا شيء يصد الإرهابيين عن تحقيق أهدافهم.
    This is more urgent that ever, owing to the increased dangers posed by toxic materials of the nuclear age, which should immediately stop being produced. UN وهذا أمر يتطلب اتخاذ إجراءات عاجلة أكثر من ذي قبل بسبب تفاقم المخاطر الناجمة عن المواد السامة في العصر النووي إذ ينبغي وقف إنتاجها على الفور.
    The government will soon introduce public health regulations governing safe disposal of household and hazardous waste, as well as public education programs to end the burning of plastic and other toxic materials. UN وستعتمد الحكومة قريباً لوائح صحية لتنظيم التصريف المأمون للنفايات المنزلية والخطرة، فضلاً عن برامج تعليمية لوضع حد لحرق المواد البلاستيكية وغيرها من المواد السامة.
    Mine wastes contain many potentially toxic materials, which may become acidic, creating the phenomenon known as acid mine drainage. UN وتحتوى نفايات المناجم على العديد من المواد السامة المحتملة، التي قد تصبح حامضية مما يخلق الظاهرة المعروفة باسم تصريف المناجم الحمضية.
    Hazardous toxic materials may have to be banned outright. UN فقد يتعين حظر المواد السمية الخطرة كليا.
    Fire prevention is important to protect human safety, and to avoid social and economic losses due to fire, but also to prevent spread in the environment of toxic materials released in fires. UN إن الوقاية من الحريق لشيء مهم لحماية سلامة البشر، ولتجنُّب الخسائر الاجتماعية والاقتصادية بسبب الحرائق، وأيضاً لمنع انتشار المواد السمية التي تطلقها الحرائق في البيئة.
    Fire prevention is important to protect human safety, and to avoid social and economic losses due to fire, but also to prevent spread in the environment of toxic materials released in fires. UN إن الوقاية من الحريق لشيء مهم لحماية سلامة البشر، ولتجنُّب الخسائر الاجتماعية والاقتصادية بسبب الحرائق، وأيضاً لمنع انتشار المواد السمية التي تطلقها الحرائق في البيئة.
    Environmental protection should be carefully considered in any scientific research to prevent the disposal or leakage of any toxic materials or pathogenic microorganisms to the environment. UN ينبغي مراعاة حماية البيئة بدقة في أي بحث علمي لمنع التخلص من أي مواد سامة أو كائنات دقيقة ممرضة للبيئة أو تسربها.
    Electronic and electrical devices are complex technologies that contain toxic materials, have short product lives and undergo rapid changes or transformations; their manufacture is resource intensive and they are traded worldwide in large quantities. UN 2- وتعتبر الأجهزة الإلكترونية والكهربية تكنولوجيات معقدة تحتوي على مواد سامة ولها فترة إنتاجية قصيرة، وتخضع لتغييرات أو تحويلات سريعة.
    67. Reportedly, many maquilas (garment assembly plants) along the Texas—Mexico border, which are often portrayed as clean, light industry, use toxic materials. UN ٧٦- وأفادت التقارير بأن عددا كبيرا من مصانع تجميع الملابس القائمة على امتداد الحدود بين تكساس والمكسيك، والتي توصف عادة بأنها مصانع نظيفة وخفيفة، تستخدم مواد سمية.
    Given the low risk of human or ecological exposure to any residual toxic materials in the soil at the three identified sites, the remediation programme at these sites should be focused on removing gross hazards posed by residual unexploded ordnance ( " UXO " ) and the stabilization of soil in the disturbed areas in order to promote natural recovery of vegetation. UN 2- وبالنظر إلى انخفاض خطر التعرض البشري أو الإيكولوجي لأي مخلفات للمواد السامة في التربة في المواقع الثلاثة المحددة، ينبغي أن يتركز برنامج الإصلاح في هذه المواقع الثلاثة على إزالة الخطر الشديد الذي تثيره مخلفات الذخيرة غير المتفجرة، وتثبيت التربة في المناطق المتأثرة من أجل تشجيع المعافاة الطبيعية للغطاء النباتي.
    Fire prevention is important for protecting human safety, and avoiding social and economic losses due to fire, and also for preventing the spread of toxic materials released by fires into the environment. UN ويعتبر منع نشوب الحرائق هاماً للإبقاء على سلامة البشر وتفادي الخسائر الاجتماعية والاقتصادية الناجمة عن الحرائق وكذلك للحؤول دون انتشار المواد السمّية التي تطلقها الحرائق في البيئة.
    Riverside fields suffer inundation by toxic materials that cause long-term contamination of the land. UN وتعاني الحقول الواقعة عند ضفاف الأنهار من التلوث بالمواد السامة التي تتسبب في تلوث طويل الأجل للأرض.
    In this context, techniques for military surveillance could be employed for monitoring transportation of pollutants and toxic materials, and for ensuring compliance with ecologically safe methods of weapons disposal. UN وفي هذا الصدد، يمكن أن تستخدم تقنيات الرقابة العسكرية لرصد تنقل المواد الملوثة والمواد السامة وضمان الامتثال للوسائل السليمة بيئيا للتخلص من اﻷسلحة.
    Increasingly, however, we are becoming concerned with the real threats of illegal, unreported and unregulated fishing and of pollution to the oceans from waste, particularly from the trans-shipment of highly radioactive and toxic materials in our region. UN غير أن قلقنا يتزايد إزاء المخاطر الحقيقية لصيد السمك غير المشروع وغير المبلغ عنه، وغير المتقيد بضوابط، ومخاطر تلوث البحار من النفايات، لا سيما تفريغ البواخر لمواد عالية الإشعاع والسموم في منطقتنا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus