"trace the" - Traduction Anglais en Arabe

    • تعقب
        
    • تتبع
        
    • تتبّع
        
    • اقتفاء أثر
        
    • تعقّب
        
    • يتتبع
        
    • تقفي
        
    • لاقتفاء أثر
        
    • تتعقب
        
    • لتتبع
        
    • اتتبع
        
    • لأتعقب
        
    • نتعقّب
        
    • يتتبعون
        
    • تحديد مكان وجود
        
    Pakistan had replied that it was unable to trace the girl. UN وقد أفادت هذه الدولة اﻷخيرة بعجزها عن تعقب أثر الفتاة.
    I had to trace the call to find his motel room. Open Subtitles تحتم عليّ تعقب المكالمة لكي أعثر على غرفته في النزل
    If it's something exotic, we can trace the purchase. Open Subtitles إذا كان نوعاً غريباً. يمكننا تتبع عملية الشراء.
    I was able to trace the tracker in my dad's watch. Open Subtitles وكنت قادرا على تتبع تعقب في والدي وتضمينه في الساعة.
    To trace the historic development of the struggle to gain this freedom. UN :: تتبّع التطور التاريخي للكفاح من أجل الحصول على هذه الحرية.
    Coordination with the communities, local authorities, the Ministry of Gender, Social Welfare and Religious Affairs, and UNICEF was undertaken to trace the whereabouts of abducted children, including family tracing and reunification. UN جرى التنسيق مع المجتمعات المحلية والسلطات المحلية، ووزارة الشؤون الجنسانية والرعاية الاجتماعية والشؤون الدينية، واليونيسيف لتعقب أماكن وجود الأطفال المخطوفين بما في ذلك اقتفاء أثر الأسر ولم الشمل.
    This will allow readers to trace the cases on the electronic support platform that is to accompany the digest. UN وسوف يتيح ذلك للقرَّاء تعقّب القضايا على منصة الدعم الإلكتروني التي ستصاحب الخلاصة.
    How did you trace the team to the power plant? Open Subtitles كيف تمكنتِ من تعقب الفريق لنحطة توليد الكهرباء ؟
    Well, unfortunately, I can only trace the money back five years. Open Subtitles للأسف، يمكنني فقط تعقب مصدر الأموال من 5 سنوات فقط
    Can't you help trace the source of her embedding? Open Subtitles ألا يمكنك المساعدة في تعقب مصدر تضمينها ؟
    The pooling of resources makes it difficult to trace the disbursements attributed to these innovative financing contributions. UN وبتوحيد الموارد، يصبح من الصعب تعقب المصروفات المعزوة إلى هذه المساهمات التمويلية الابتكارية.
    If we trace the line of supply, we find the source. Open Subtitles إذا أردنا تتبع خط العرض ، ونحن نجد ان المصدر.
    Carrie knows we'll be intrigued, she knows that we'll trace the call. Open Subtitles كاري تعلم أننا سنكون مهتمين انها تعرف أننا سوف تتبع المكالمة
    The Monitoring Group has not yet been able to trace the origin of these items or determine how they entered Somalia. UN ولم يتمكن فريق الرصد بعد من تتبع منشأ هذه الأصناف أو تحديد الكيفية التي دخلت بها إلى الصومال.
    An attempt is being made to trace the diffusion of more environmentally sustainable technologies over time where this has occurred. UN ويسعى المشروع إلى تتبع انتشار التكنولوجيات الأكثر استدامة من المنظور البيئي على مر الوقت عند وجودها.
    I mean, you must be able to trace the call even though you don't have the recording, right? Open Subtitles أقصد، لابدّ أن تكون قادراً على تتبّع الإتّصال حتى وإنْ لمْ يكن لديك تسجيل، أليس كذلك؟
    I tried to trace the G.P.S. signal on his cell phone. It's been dead for hours. Open Subtitles لقد حاولتُ تتبّع إشارة مُحدّد المواقع على هاتفه المحمول، وكان الهاتف ميتاً منذ ساعات.
    In most cases, the serial numbers on these weapons were removed, which make it difficult or impossible to trace the original owner or manufacturer. UN وفي معظم الحالات كانت الأرقام التسلسلية لهذه الأسلحة مُـزالة بحيث يصعب أو يستحيل اقتفاء أثر مالكها الأصلي أو صانعها.
    Y-you can trace the deposit. You can trace the call. Open Subtitles يمكنكم تعقّب الإيداع البنكي كما يمكنكم تعقّب الإتصال
    In the first instance, the Group attempted to trace the weapons with serial numbers through manufacturers’ records. UN ففي الحالة الأولى، حاول الفريق أن يتتبع الأسلحة استنادا إلى الأرقام المسلسلة من خلال سجلات المصنعين.
    See if you can trace the number to anyone. Open Subtitles انظر إن كان بإمكانك تقفي الرقم إلى أي أحد.
    This data is not sufficient to trace the suppliers of the weapons. UN وهذه البيانات غير كافية لاقتفاء أثر موردي الأسلحة.
    I need you to run facial recognition on the photograph and trace the numbers. Open Subtitles أريد أن تتحقق من الصورة في برنامج التعرف على الوجوه و أن تتعقب الأرقام
    We were able to trace the ownership of those satellites to the intelligence agencies of China, Germany, Russia, and Israel. Open Subtitles لدينا القدرة لتتبع مالكى هذه الأقمار إلى وكالة استخبارات الصين، ألمانيا روسيا، إسرائيل
    No, but I can trace the electric waves to determine his position within a few hours Open Subtitles لا ولكن يمكنني ان اتتبع الموجات في بضع ساعات
    I got ballistics to trace the firing pin markings on the back of the brass shell and guess what... Open Subtitles انا حصلت على المقذوف لأتعقب علامات دبوس الاطلاق على ظهر الهيكل النحاسى و خمن ماذا
    Irene: Once we have the warrants, We can trace the i.P. Path the hack followed, Open Subtitles حالما نحصل على الأمور القضائيّة، يُمكننا أن نتعقّب طريق الرمز الذي استخدمه المُخترِق،
    Call the company, get them to trace the serial number. That will tell us who you are, Ms. Doe. Open Subtitles إتصل بالشركة ، إجعلهم يتتبعون الرقم التسلسلي هذا سيخبرنا من تكون السيدة المجهولة
    2.5 The Mihoubi family subsequently submitted a request to trace the victim to the National Human Rights Observatory (ONDH). UN 2-5 وفي أعقاب ذلك، قدمت عائلة ميهوبي إلى المرصد الوطني لحقوق الإنسان طلباً تدعو فيه المرصد إلى تحديد مكان وجود نور الدين ميهوبي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus