I traced the partial plate on from the SUV to a car rental place in D.C. | Open Subtitles | أنا تتبعت لوحة الارقام الجزئية لسياراة الدفع الرباعي إلى مكان لتأجير السيارات في العاصمة |
I traced the call made to Officer o'Grady. | Open Subtitles | لقد تتبعت المكالمة التي قمت بإجرائها إلى مكتب الضابط غريدي |
We traced the e-mail sent to Bransfield that Abby intercepted. | Open Subtitles | نحن تتبعنا الرسالة المرسلة إلى برانسفيلد ألتي آبي اعترضتها |
You've traced the suspect all the way to Vicenza. | Open Subtitles | أنت تعقبت المشتبه به طوال الطريق إلى فيشينزا |
Well, at first we thought she was shaking down her auditees, but then we traced the deposits. | Open Subtitles | حسناً، لقد ظننا في البداية أنّها تبتزّ من تُراجع حساباتهم، لكننا تتبّعنا الودائع بعد ذلك. |
We traced the e-mail to a fixed address, but the less you know about that the better. | Open Subtitles | تعقبنا بريداً إلكترونياً إلى عنوان قار، لكن كلما عرفت أقل عن هذا، كلما كان أفضل |
I've already traced the insulin pump hack to a fixed address | Open Subtitles | لقد تتبعت بالفعل عنوان الأختراق الصحيح لمضخة الأنسولين |
I just traced the hack to a section of Sofia, Bulgaria. | Open Subtitles | أنا فقط تتبعت الإختراق إلى قسم صوفيا، بلغاريا. |
I traced the printer's serial number to an electronics store in midtown. | Open Subtitles | لقد تتبعت الرقم التسلسلي للطابعة لمكان لبيع الالكترونيات |
I traced the blocked numbers to a mainframe owned by a series of dummy corps. | Open Subtitles | تتبعت الارقام المحظورة الكاسب الرئيسي يمتلكه شركة وهميه |
I traced the payment for Wells' hotel and travel back to her. | Open Subtitles | لقد تتبعت مدفوعات ويلز للفندق وقادني ذلك إليها |
And I traced the account where the money came from to make sure it wasn't some evil corporation. | Open Subtitles | ولقد تتبعت الحساب الذي جاءت من خلاله الأموال كي أتأكد أنها ليست مُنظمة شريرة. |
We have traced the experiments in telekinesis and mental powers. | Open Subtitles | لقد تتبعنا التجارب فى التحريك الذهنى . والقدرات العقلية |
We traced the worm that planted that back to your laptop. | Open Subtitles | تتبعنا اثر الدودة التي زرعت والتي عادت الى حاسوبك المحمول |
We traced the e-mail's IP address to an internet cafe in Midtown. | Open Subtitles | تتبعنا عنوان بروتوكول الإنترنت للبريد الإلكتروني إلى مقهى إنترنت بوسط المدينة. |
Please tell me you traced the call or de-digitized that voice. | Open Subtitles | أخبريني أرجوك أنكِ تعقبت المكالمة أو قمتِ بتعريف الصوت |
All I know is that we traced the first change in the timeline to her apartment, | Open Subtitles | جلّ ما أعلمه هُو أننا تتبّعنا التغيير الأوّل في الخطّ الزمني لشقتها، السابع عشر من أكتوبر، الساعة الـ12: |
We traced the log-ons to DLA's servers back to your computer. | Open Subtitles | لقد تعقبنا الدخول إلى خوادم وكالة الدفاع اللوجستية إلى حاسوبك. |
I've traced the truck to these new coordinates to what looks like a small town upstate. | Open Subtitles | لقد تعقبتُ الشاحنة إلى هذه الإحداثيّات الجديدة لما يبدو أنّها بلدة صغيرة شمال المدينة. |
Uh, I traced the number to an address downtown. | Open Subtitles | لقد تتبّعتُ الرقم لعنوان في وسط المدينة. |
I traced the first call to Shenzhen. | Open Subtitles | تَتبّعتُ النداءَ الأولَ إلى شينزهن. |
Sir, we think we've traced the problem to the rear auxiliary control room in your level. | Open Subtitles | سيدى، نَعتقدُ بأنّنا تَتبّعنَا المشكلةَ إلى خلف غرفه السيطرةِ في مستوكِ |
We traced the call to this location. | Open Subtitles | وتتبعنا المكالمة إلى هذا المكان |
The Commission also had before it a memorandum by the Secretariat (A/CN.4/658), which traced the negotiating history of article 25 of the Vienna Convention both in the Commission and at the Vienna Conference of 1968 - 69, and included a brief analysis of some of the substantive issues raised during its consideration. | UN | وكان معروضاً أيضاً أمام اللجنة مذكرة من إعداد الأمانة (A/CN.4/658) تتعقب تاريخ التفاوض على المادة 25 من اتفاقية فيينا، سواء في إطار اللجنة أو في سياق مؤتمر فيينا للفترة 1968-1969، وتتضمن تحليلاً موجزاً لبعض المسائل الجوهرية التي أثيرت في أثناء النظر في هذه المادة. |
Have you traced the phone to our friend yet? | Open Subtitles | هل تمكنت من تعقب صديقنا من الهاتف؟ |
That report briefly traced the history of the conflict in Rwanda, provided details on the High Commissioner's mission, including meetings held with officials of both sides and those of international organizations, and contained information on the situation in Rwanda then prevailing. | UN | وقد تتبع التقرير، بإيجاز، تاريخ النزاع في رواندا، وقدم تفاصيل عن بعثة المفوض السامي، بما في ذلك الاجتماعات التي عقدها مع المسؤولين من الجانبين ومسؤولي المنظمات الدولية، وتضمن معلومات عن الحالة السائدة في رواندا في ذلك الوقت. |