"tracking mechanisms" - Traduction Anglais en Arabe

    • آليات التتبع
        
    • آليات تتبع
        
    • آليات للتتبع
        
    The MYFF evaluation found that the formulation of outcomes and indicators as well as some of the tracking mechanisms to assess progress were inadequate. UN وتبين من تقييم الإطار التمويلي المتعدد السنوات أن صياغة النتائج والمؤشرات إلى جانب بعض آليات التتبع لتقييم مدى التقدم المحرز ليست وافية.
    Similarly, there may be substantial activity and important successes on gender programming, but internal tracking mechanisms make it difficult to assess whether the successes are the exception or the rule. UN وبالمثل، قد تكون هناك أنشطة كبيرة ونجاحات هامة في مجال البرمجة التي تراعي المنظور الجنساني، ولكن آليات التتبع الداخلية تجعل من الصعب تقييم ما إذا كانت النجاحات هي الاستثناء أم القاعدة.
    Important lessons can be drawn from regional tracking mechanisms, such as the Cairns Compact on Strengthening Development Coordination in the Pacific and the African Peer Review Mechanism. UN ويمكن استخلاص دروس مهمة من آليات التتبع الإقليمية، مثل اتفاق كيرنز بشأن تعزيز التنسيق الإنمائي في منطقة المحيط الهادئ والآلية الأفريقية لاستعراض الأقران.
    Emissions up to 40.000 t/year of CTC are not reported by the usual emission tracking mechanisms. UN ولا تبلغ الانبعاثات التي تصل إلى 000 40 طن سنوياً من رابع كلوريد الكربون من جانب آليات تتبع الانبعاثات العادية.
    One delegation proposed using multilateral trade measures, including tracking mechanisms by regional fisheries management organizations, preferably in electronic format, and in accordance with international law. UN واقترح أحد الوفود استخدام تدابير تجارية متعددة الأطراف، بما في ذلك آليات تتبع من قبل المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك، يفضل أن تكون في شكل إلكتروني، وأن تتمشى مع القانون الدولي.
    Except for software acquired separately by the Microfinance Department, intangible assets acquired prior to that date have not been recognized, owing to the fact that prior to 2012 there were no tracking mechanisms in place to provide a reliable cost determination. UN وباستثناء البرامجيات التي اقتنتها بشكل منفصل دائرة التمويل البالغ الصغر، لا يُعترف بالأصول غير الملموسة التي اقتنيت قبل ذلك التاريخ بسبب عدم توافر أي آليات للتتبع قبل عام 2012 يمكن أن تحدد التكلفة بشكل موثوق.
    The multi-year funding framework evaluation found that the formulation of outcomes and indicators as well as some of the tracking mechanisms to assess progress were inadequate. UN وتبين من تقييم الإطار التمويلي المتعدد السنوات أن صياغة النتائج والمؤشرات إلى جانب بعض آليات التتبع لتقييم مدى التقدم المحرز ليست وافية.
    The UNIFEM MYFF review found that the formulation of the outcome and its indicators as well as the tracking mechanisms UNIFEM uses to assess progress have been inadequate, despite significant investment of work in this area. UN وقد وجد الاستعراض المشترك بين صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة والإطار التمويلي المتعدد السنوات أن صياغة النتيجة ومؤشراتها، فضلاً عن آليات التتبع التي يستخدمها الصندوق لتقييم التقدم المحرز، لم يكن كافياً، وذلك رغم الاستثمار الهام للعمل في هذا المجال.
    There are many possible components and variations of `systems for monitoring transboundary movement'or `tracking mechanisms' . UN وثمة العديد من العناصر والاختلافات المحتملة " لنظم رصد الحركة العابرة للحدود " أو " آليات التتبع " .
    There are many possible components and variations of `systems for monitoring transboundary movement'or `tracking mechanisms' . UN وثمة العديد من العناصر والاختلافات المحتملة " لنظم رصد الحركة العابرة للحدود " أو " آليات التتبع " .
    Its launch of a biennial flagship publication in partnership with UNFPA, Progress of the World's Women, has been a powerful vehicle for stimulating internal coherence and heightening interest in improving national and regional tracking mechanisms. UN وكان إصدار الصندوق للمنشور الرئيسي، مرة كل سنتين وبالاشتراك مع صندوق الأمم المتحدة للسكان، المعنون " تقدم المرأة في العالم " ، أداة قوية لتنشيط التناسق الداخلي وزيادة الاهتمام بتحسين آليات التتبع الوطنية والإقليمية.
    The tracking mechanisms are: the financial tracking system of the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs, DevInfo of UNICEF, monitoring of the pooled funding mechanisms and the Multi-Donor Trust Fund, and individual databases of United Nations agencies under the United Nations Development Assistance Framework. UN وتتمثل آليات التتبع في: نظام التعقب المالي لمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، ونظام اليونيسيف للمعلومات الإنمائية، ورصد آليات التمويل المجمع، والصندوق الاستئماني المتعدد المانحين وقواعد البيانات الإفرادية لوكالات الأمم المتحدة المشمولة بإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    The Administration agreed with the Board's recommendation that it ensure that the Office of the United Nations Ombudsman and Mediation Services guarantee, while drawing up its new tracking mechanisms, that the data used to measure the activity and performance of the Office are auditable, while preserving confidentiality. UN يوصي المجلس بأن تكفل الإدارة أن يضمن مكتب أمانة المظالم والوساطة للأمم المتحدة، أثناء وضع آليات التتبع الجديدة، إمكانية مراجعة البيانات المستخدمة لقياس النشاط وأداء المكتب مراجعة حسابية، مع الحفاظ على السرية.
    The Administration agreed with the Board's recommendation that it ensure that the Office of the United Nations Ombudsman and Mediation Services guarantee, while drawing up its new tracking mechanisms, that the data used to measure the activity and performance of the Office are auditable, while preserving confidentiality. UN وافقت الإدارة على توصية المجلس بأن تكفل الإدارة أن يضمن مكتب أمانة المظالم والوساطة للأمم المتحدة، أثناء وضع آليات التتبع الجديدة، إمكانية مراجعة البيانات المستخدمة لقياس النشاط وأداء المكتب مراجعة حسابية، مع الحفاظ على السرية.
    UNIFEM will expand its work in this area (tracking mechanisms), especially in the context of UN inter-agency partnerships (including with UNICEF and UNFPA) and with regional and national partners. Goal 1: Coherence, relevance and sustainability of UNIFEM. UN فسيوسع الصندوق نطاق عمله في هذا المجال (آليات التتبع)، بخاصة في سياق الشراكات القائمة بين وكالات الأمم المتحدة (من بينها اليونيسيف وصندوق الأمم المتحدة للسكان) ومع الشركاء الإقليميين والوطنيين).
    UNIFEM will expand its work in this area (tracking mechanisms), especially in the context of United Nations inter-agency partnerships (including with UNICEF and UNFPA) and with regional and national partners. IV. Organizational effectiveness UN وبالتالي سيوسع الصندوق نطاق عمله في هذا المجال (آليات التتبع)، خاصة في سياق الشراكات القائمة بين وكالات الأمم المتحدة (من بينها اليونيسيف وصندوق الأمم المتحدة للسكان) ومع الشركاء الإقليميين والوطنيين.
    145. In paragraph 449, the Board recommended to the Administration that it ensure that the Office of the United Nations Ombudsman and Mediation Services guarantee, while drawing up its new tracking mechanisms, that the data used to measure the activity and performance of the Office are auditable, while preserving confidentiality. UN 145 - في الفقرة 449، أوصى المجلس الإدارة بأن تكفل أن يضمن مكتب أمانة المظالم والوساطة للأمم المتحدة، أثناء وضع آليات التتبع الجديدة، إمكانية مراجعة البيانات المستخدمة لقياس النشاط وأداء المكتب مراجعة حسابية، مع الحفاظ على السرية.
    :: Gender equality programme funding tracking mechanisms (e.g., gender markers) are established and operational in 40 per cent of United Nations entities operating in conflict and post-conflict situations UN :: إنشاء وتنفيذ آليات تتبع تمويل برامج المساواة بين الجنسين (مثل مؤشر المساواة بين الجنسين) في 40 في المائة من هيئات الأمم المتحدة العاملة في حالات النزاع وما بعد النزاع
    :: Gender equality programme funding tracking mechanisms (e.g., gender markers) are established and operational in 100 per cent of United Nations entities operating in conflict and post-conflict situations UN :: إنشاء وتنفيذ آليات تتبع تمويل برامج المساواة بين الجنسين (مثل مؤشر المساواة بين الجنسين) في 100 في المائة من هيئات الأمم المتحدة العاملة في حالات النزاع وما بعد النزاع
    Except for software acquired separately by the Microfinance Department, intangible assets acquired prior to that date have not been recognized, owing to the fact that prior to 2012 there were no tracking mechanisms in place to provide a reliable cost determination. UN وباستثناء البرامجيات التي اقتنتها بشكل منفصل دائرة التمويل البالغ الصغر، لا يُعترف بالأصول غير الملموسة التي اقتنيت قبل ذلك التاريخ بسبب عدم توافر أي آليات للتتبع قبل عام 2012 يمكن أن تحدد التكلفة بشكل موثوق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus