"trade and economic relations" - Traduction Anglais en Arabe

    • العلاقات التجارية والاقتصادية
        
    • التجارة والعلاقات الاقتصادية
        
    • للتجارة والعلاقات الاقتصادية
        
    • للعلاقات التجارية والاقتصادية
        
    • علاقات تجارية واقتصادية
        
    • للعلاقات الاقتصادية والتجارية
        
    Steps towards the normalization of trade and economic relations, such as improving Iran's access to the international economy, markets and capital through practical support for full integration into international structures, including the World Trade Organization, and to create the framework for increased direct investment in Iran and trade with Iran. UN اتخاذ خطوات من أجل تطبيع العلاقات التجارية والاقتصادية مثل تحسين فرص وصول إيران إلى الاقتصاد والأسواق ورأس المال على الصعيد الدولي عن طريق الدعم العملي للاندماج الكامل في الهياكل الدولية، بما فيها منظمة التجارة العالمية، ومن أجل إيجاد الإطار اللازم لزيادة الاستثمار المباشر في إيران والاتجار معها.
    The acquisition of technology needs to be carefully considered in the context of future Palestinian trade and economic relations with Israel and regional partners. UN وينبغي دراسة موضوع حيازة التكنولوجيا بدقة في سياق العلاقات التجارية والاقتصادية الفلسطينية المقبلة مع إسرائيل والشركاء الإقليميين.
    The implementation of that project would significantly expand trade and economic relations and fundamentally improve the region's economic prospects. UN وسيؤدي تنفيذ هذا المشروع إلى توسيع كبير في العلاقات التجارية والاقتصادية وسيؤدي إلى إحداث تحسين أساسي في الآفاق الاقتصادية للمنطقة.
    Globalization is characterized principally by the rapid expansion of trade and economic relations and the swift movement of capital at the international level. UN وتتميز العولمة أساسا بالتوسع السريع في التجارة والعلاقات الاقتصادية والحركة السريعة لرأس المال على الصعيد الدولي.
    Ministry of Foreign trade and economic relations (MOFTER); UN :: وزارة التجارة والعلاقات الاقتصادية الخارجية؛
    The parties are determined to make a breakthrough in the development of the entire range of bilateral trade and economic relations and to achieve a major increase in trade turnover. UN وعقد الطرفان العزم على إحداث انفراج في تطوير النطاق الكامل للتجارة والعلاقات الاقتصادية الثنائية وتحقيق زيادة كبيرة في حجم الأعمال التجارية.
    Moreover, Chile would like to inform that it has not approved any measures aimed at restraining the normal trade and economic relations between Chile and Cuba. UN وعلاوة على ذلك، تود شيلي التنويه إلى أنها لم تعتمد أية تدابير ترمي إلى تقييد السير العادي للعلاقات التجارية والاقتصادية بين شيلي وكوبا.
    In addition, the collapse of trade and economic relations among the republics of the former Soviet Union had also contributed to the decline of Tajikistan's gross domestic product (GDP). UN إضافة الى ذلك، أسهم أيضا انهيار العلاقات التجارية والاقتصادية فيما بين جمهوريات الاتحاد السوفياتي السابق في انخفاض الناتج المحلي اﻹجمالي لطاجيكستان.
    This region is united by common development interests, the restoration of historical trade and economic relations and cultural and humanitarian traditions. UN وهذه المنطقة متحدة بفعل المصالح اﻹنمائية المشتركة، وإعادة العلاقات التجارية والاقتصادية التاريخية، والتقاليد الثقافية واﻹنسانية.
    Russia continues to develop and maintain normal trade and economic relations with Cuba on the basis of the principles of common benefit and mutual advantage. UN وتواصل روسيا تطوير وصون العلاقات التجارية والاقتصادية الطبيعية مع كوبا على أساس مبدأي المصالح المشتركة والفوائد المشتركة.
    Steps towards the normalization of trade and economic relations, such as improving Iran's access to the international economy, markets and capital through practical support for full integration into international structures, including the World Trade Organization, and to create the framework for increased direct investment in Iran and trade with Iran. UN اتخاذ خطوات من أجل تطبيع العلاقات التجارية والاقتصادية كتحسين فرص وصول إيران إلى الاقتصاد والأسواق ورأس المال على الصعيد الدولي وذلك عن طريق الدعم العملي للاندماج الكامل في الهياكل الدولية بما فيها منظمة التجارة العالمية، ومن أجل إيجاد الإطار اللازم لزيادة الاستثمار المباشر في إيران والاتجار معها.
    Steps towards the normalization of trade and economic relations, such as improving Iran's access to the international economy, markets and capital through practical support for full integration into international structures, including the World Trade Organization, and to create the framework for increased direct investment in Iran and trade with Iran. UN اتخاذ خطوات من أجل تطبيع العلاقات التجارية والاقتصادية كتحسين فرص وصول إيران إلى الاقتصاد والأسواق ورأس المال على الصعيد الدولي وذلك عن طريق الدعم العملي للاندماج الكامل في الهياكل الدولية بما فيها منظمة التجارة العالمية، ومن أجل إيجاد الإطار اللازم لزيادة الاستثمار المباشر في إيران والاتجار معها.
    43. In conclusion, he reaffirmed the importance attached by his country to the work of UNCITRAL, which played an increasingly important role in a world characterized by the continuous expansion of international trade and economic relations. UN ٤٣ - وختاما أعاد تأكيد ما تعلﱢقه حكومته من أهمية على أعمال الأونسترال، التي تقوم بدور يتزايد أهمية في عالم يتميز بالتوسع المستمر في العلاقات التجارية والاقتصادية الدولية.
    Though future trade and economic relations remain to be negotiated, these final economic modifications to interim period accords indicate a basis for constructive trade cooperation between the parties. UN وعلى الرغم من أنه لا يزال يتعين التفاوض على العلاقات التجارية والاقتصادية في المستقبل، فإن هذه التعديلات الاقتصادية النهائية لاتفاقات المرحلة الانتقالية تدل على وجود أساس للتعاون التجاري البناء بين الطرفين.
    Although the role of the AALCC lay initially in the field of international law, the Committee broadened its objectives by becoming a forum for cooperation in trade and economic relations. UN ورغم أن دور اللجنة يوجد بداءة في ميدان القانون الدولي، فانها وسعت غاياتها بأن أصبحت محفلا للتعاون في التجارة والعلاقات الاقتصادية.
    The Black Sea region, whose role is growing in terms of developing trade and economic relations between Asia and Europe, is one of the most important conduits. UN إن منطقة البحر اﻷسود، التي يتزايد دورها من حيث تطور التجارة والعلاقات الاقتصادية بين آسيا وأوروبا، هي مـن أهم قنوات الاتصال.
    All physical and legal persons involved in the import, export, transit or intervening in the turnover of weapons and military equipment will be registered with the Ministry of Foreign trade and economic relations. UN ويتعين تسجيل أسماء جميع الأشخاص الطبيعيين والاعتباريين المشتغلين في استيراد أو تصدير أو عبور الأسلحة والمعدات العسكرية أو التوسط في نقلها إلى الغير لدى وزارة التجارة والعلاقات الاقتصادية.
    The Sector ministry responsible for implementation of the mentioned Law and development of by-laws, which will be matched with the recommendations of the Standing International Commission for Hand Arms Tests (CIP), is the Ministry of Foreign trade and economic relations. UN تعد وزارة التجارة والعلاقات الاقتصادية الخارجية وزارة القطاع المسؤولة عن تنفيذ القانون المذكور وعن وضع لوائح تضاهي توصيات اللجنة الدولية الدائمة لاختبارات الأسلحة اليدوية.
    Over the past few years within ECO we have started to implement some important interregional transportation and communications projects which will bring the European and Asian countries' economies closer together, bridge the technological gap between them and establish an equitable system of trade and economic relations between the North and the South. UN وخلال السنوات القليلة الماضية، بدأنا، داخل تلك المنظمة، تنفيذ بعض المشروعات الأقاليمية الهامة للنقل والاتصالات من شأنها أن توثق العرى بين اقتصادات البلدان الأوروبية والآسيوية. وستسد الفجوة التكنولوجية بينهما، وتقيم نظاما عادلا للتجارة والعلاقات الاقتصادية بين الشمال والجنوب.
    39. Many delegations drew attention to the emergence of a new geography of international trade and economic relations and to the importance of South-South trade. UN 39- واسترعت وفود عديدة الاهتمام إلى ظهور جغرافيا جديدة للعلاقات التجارية والاقتصادية الدولية وإلى أهمية التجارة بين بلدان الجنوب.
    It was seeking to establish and develop mutually beneficial trade and economic relations with all countries and regions of the world and to resolve difficulties together with its partners on the basis of the principles of equality and mutual benefit. UN وهي تسعى إلى إنشاء وتطوير علاقات تجارية واقتصادية متبادلة المنافع مع جميع بلدان العالم ومناطقه وإلى تذليل الصعاب بالتضامن مع شركائها على أساس مبدأي المساواة وتبادل المصالح.
    This strategy provides for the harmonization of national legislation and the intensive development of trade and economic relations with European Union members based on the partnership and cooperation agreement that entered into force last March. UN إن هذه الاستراتيجية تتيح المواءمة بين التشريع الوطني والتنمية المكثفة للعلاقات الاقتصادية والتجارية مع أعضاء الاتحاد اﻷوروبي على أساس اتفاق الشراكة والتعاون الذي دخل حيز النفاذ في آذار/ مارس الماضي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus