"trade and investments" - Traduction Anglais en Arabe

    • التجارة والاستثمارات
        
    • التجارة والاستثمار
        
    • والتجارة والاستثمارات
        
    • التجارية والاستثمارات
        
    Aid is important, but for sustainable development trade and investments are the most important forms of cooperation. UN إن المعونة مهمة، ولكن بالنســبة الى التنميــة المســتدامة تشــكل التجارة والاستثمارات هما أهم أشكال التعاون.
    The recession in developed countries will therefore work its way back to the region through the channel of trade and investments. UN لذلك فإن الركود في البلدان المتقدمة النمو سيتخذ طريقه عائدا إلى المنطقة عبر قناة التجارة والاستثمارات.
    Liberalization has generated significant growth in trade and investments. UN إن التحرير من القيود قد ولد نموا كافيا في التجارة والاستثمارات.
    The Black Sea Trade and Investment Promotion Programme, launched in December 2006, has proved successful through its contribution to increasing intraBSEC trade and investments. UN وقد أثبت برنامج تعزيز التجارة والاستثمار في منطقة البحر الأسود، الذي انطلق في عام 2006، نجاحه من خلال إسهامه في زيادة التجارة والاستثمارات بين دول المنظمة.
    Modern technology and communications have led to money, trade and investments flashing across borders in ways that Governments cannot control. UN فقد دفعت التكنولوجيا والاتصالات الحديثة اﻷموال والتجارة والاستثمارات إلى اختراق الحدود بطرق لا تستطيع الحكومات أن تسيطر عليها.
    It would therefore make a much needed contribution to the expansion of international trade and investments. UN هذه القوانين، ويقدم بذلك إسهاما ضروريا لانتشار التجارة والاستثمارات الدولية.
    The damage caused by the extraterritorial nature of the embargo is exacerbated by the scale of participation of the United States and its companies in international trade and investments. UN لقد أدت المشاركة القوية للولايات المتحدة ومقاولاتها في أنشطة التجارة والاستثمارات على الصعيد الدولي إلى تفاقم حدة الأضرار الناجمة عن آثار الحصار المتجاوزة لنطاق الحدود الإقليمية.
    The Advisory Panel has highlighted the importance of trade and investments in Africa. UN وأبرز الفريق الاستشاري أهمية التجارة والاستثمارات في أفريقيا.
    The globalization of the economy and the liberalization of trade and investments have opened up unprecedented prospects. UN لقد فتحت عالمية الاقتصاد وتحرير التجارة والاستثمارات آفاقا لم يسبق لها مثيل.
    Expanding trade and investments alone would not solve the urgent problems facing the developing world. UN فتوسيع نطاق التجارة والاستثمارات وحده لا يحل المشاكل الملحة التي يواجهها العالم النامي.
    However, low public investments in infrastructure and political conflicts over cross-border arrangements have discouraged intraregional trade and investments. UN وقد أسفر انخفاض الاستثمارات العامة في البنى الأساسية، واحتدام النزاعات السياسية بشأن الترتيبات عبر الحدود عن عدم تشجيع التجارة والاستثمارات داخل المنطقة.
    (b) Promoting trade and investments in the Southern Common Market (MERCOSUR) region. UN )ب( تعزيز التجارة والاستثمارات في منطقة السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي.
    What global institutional mechanisms are required to address the impact of liberalized trade and capital movements on social development? Although flows of labour have not kept pace with liberalization of trade and investments, new forms of employment and labour mobility should be anticipated and addressed in the global economy. UN فما هي الآليات المؤسسية العالمية التي يجب إنشاؤها لمواجهة أثر تحرير التجارة وتحركات رؤوس الأموال على التنمية الاجتماعية؟ بالرغم من أن تدفقات اليد العاملة لم تساير وتيرة تحرير التجارة والاستثمارات فلا بد من استباق حركية العمل واليد العاملة في أشكال جديدة وتناولها في الاقتصاد العالمي.
    We are particularly concerned that poverty continues unabated; financial resources have taken a downturn; the transfer of environmental technologies has not materialized; human-induced climate change has increased; trade and investments have become more difficult for developing countries; and globalization has unleashed new threats to sustainable development. UN ومما يشغلنا بوجه خاص أن الفقر يستمر بلا هوادة، وأن الموارد المالية انخفضت، وأن نقل التكنولوجيات البيئية لم يتحقق، وأن تغير المناخ بالتأثير البشري قد ازداد، وأن التجارة والاستثمارات غدت أكثر صعوبة بالنسبة للدول النامية، وأن العولمة أطلقت تهديدات جديدة للتنمية المستدامة.
    - Cooperation in order to promote trade and investments between their countries, including in the financial and banking areas; UN - التعاون بغية تنشيط التجارة والاستثمارات بين بلدانهم مما يشمل التعاون في المجالين المالي والمصرفي؛
    In that regard, views were exchanged on the establishment of a WTO working group to study the relationship between trade and investments and gather information on technology transfer, investment promotion and investment incentives at the global level. UN وعلى هذا النحو، جرى تبادل اﻵراء بشأن إنشاء فريق عامل في منظمة التجارة العالمية لدراسة العلاقة بين التجارة والاستثمارات وإعادة النظر في عناصر نقل التكنولوجيا وتشجيع الاستثمارات وحوافزها في إطار عالمي.
    This new international environment is characterized by, inter alia, the rapid expansion in international trade and investments; trade liberalization and economic integration; institutional changes at the global level; harmonization of the rules of trade and investment; and the segmentation and internationalization of production systems. UN وقد اتسمت هذه البيئة الدولية الجديدة، من بين عوامل أخرى، بالنمو السريع في التجارة والاستثمارات الدولية، والجهود المبذولة لتحرير التجارة والتكامل الاقتصادي؛ والتغيرات المؤسسية على الصعيد العالمي؛ والمواءمة بين قواعد التجارة والاستثمار، وتجزئة وتدويل السلاسل اﻹنتاجية.
    The graduation of countries members of a regional association should not entail the exclusion of their inputs in the context of regional cumulation as this procedure may disrupt the established patterns of trade and investments in the region and frustrate its economic integration process which is the main reason for granting such kinds of cumulation; UN والتخريج التدريجي للبلدان اﻷعضاء في رابطة اقليمية يجب ألا يستتبع استبعاد مدخلاتها في سياق التراكم الاقليمي، ذلك أن هذا الاجراء يمكن أن يحدث اختلالاً في أنماط التجارة والاستثمار الراسخة في المنطقة وأن يحبط عملية تكاملها الاقتصادي التي هي الدافع الرئيسي لمنح هذه اﻷنواع من التراكم؛
    4. One of the main objectives of pursuing monetary unions in Africa is to boost regional integration, particularly intraregional trade and investments. UN 4- ومن الأهداف الرئيسية التي تسعى الاتحادات النقدية إلى تحقيقها في أفريقيا تعزيز التكامل الإقليمي، لا سيما التجارة والاستثمار داخل المنطقة الإقليمية الواحدة.
    Besides being good for the ecosystem, a green economy, by opening up the country to international trade and investments, should contribute to poverty eradication and sustained economic growth, enhancing social inclusion. UN فالاقتصاد الأخضر، إضافة لكونه إيجابيا بالنسبة للنظام الإيكولوجي يؤدي أيضا، بفتحه البلد على التجارة والاستثمار الدوليين، إلى الإسهام في القضاء على الفقر وتحقيق النمو الاقتصادي المستدام وتعزيز الإدماج الاجتماعي.
    More specifically, these strategies include, human resource development, institutional capacity-building, and the promotion of international cooperation in the transfer of technology, trade and investments. UN وبشكل أكثر تحديدا تتضمن هذه الاستراتيجيات تنمية الموارد البشرية وبناء القدرة المؤسسية وتعزيز التعاون الدولي في مجالات نقل التكنولوجيا والتجارة والاستثمارات.
    Thus, it is apparent that the development of trade and investments is an essential component of such an approach. UN وهكذا يتضح أن تطوير التبادلات التجارية والاستثمارات أصبح عنصرا جوهريا من ذلك النهج.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus