It would be critical to fulfilling the commitment to trade as an engine of development in the Monterrey Consensus. | UN | وأنها ستكون بالغة الأهمية في الوفاء بالتزام التجارة كمحرك للتنمية الوارد في توافق آراء مونتيري. |
42. We reiterate the important role of trade as an engine of growth and development and its contribution to the attainment of the Millennium Development Goals. | UN | 42 - ونكرر تأكيد أهمية الدور الذي تؤديه التجارة كمحرك للنمو والتنمية ومساهمتها في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
Tariff and non-tariff barriers still pose considerable obstacles to developing countries' ability to use trade as an engine of development, and supply-side constraints, in particular in the least developed countries, result in a lack of products to export. | UN | فالحواجز التعريفية وغير التعريفية لا تزال تكبل قدرة البلدان النامية بعراقيل هائلة تحول دون استخدام التجارة كمحرك للتنمية، كما أن القيود المرتبطة بالعرض، لا سيما في أقل البلدان نمواً، تفضي إلى عدم توفر منتجات للتصدير. |
As a result of the expertise in this field, the subprogramme has been selected as the coordinating focal point for interregional partnership for promoting trade as an engine of growth. | UN | ونتيجة للخبرة المكتسبة في هذا الميدان، اختير هذا البرنامج الفرعي ليكون جهة تنسيق لـ الشراكة الأقاليمية لتعزيز التجارة بوصفها محركا للنمو. |
76. The Inter-Parliamentary Union recognized the importance of trade as an engine of economic growth and, for developing countries in particular, a means of achieving the Millennium Development Goals and other development objectives. | UN | 76- والاتحاد البرلماني الدولي يسلم بأهمية التجارة بوصفها محركاً للنمو الاقتصادي، وبالنسبة إلى البلدان النامية بوجه خاص فإنها وسيلة لبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية والأهداف الإنمائية الأخرى. |
The role of trade as an engine of growth and thus as a means of combating poverty could not be overemphasized. | UN | إن دور التجارة كأداة للنمو، وبالتالي كوسيلة لمحاربة الفقر لا يمكن تأكيده أكثر من ذلك. |
In this process, there is a steady building of endogenous capacities to utilize trade as an engine of growth and development, and contribute to achieving Millennium Development Goals and Objectives for poverty alleviation. | UN | وتشمل هذه العملية بناءً مطرداً للقدرات المحلية على استخدام التجارة كوسيلة للنمو والتنمية، والإسهام في تحقيق الأهداف والغايات الإنمائية للألفية من أجل تخفيف الفقر. |
54. Fifty years of work on trade and development by UNCTAD confirm the key role of trade as an engine of development. | UN | 54- يؤكد العمل الذي قام به الأونكتاد في مجال التجارة والتنمية على مدى خمسين عاماً الدور الأساسي للتجارة كمحرِّك للتنمية. |
121. The importance of trade as an engine of growth was underlined by many participants. | UN | 121 - وأكد كثير من المشاركين على أهمية التجارة كمحرك للنمو. |
Developing countries have made strenuous efforts at trade liberalization under very difficult circumstances, underscoring their interest in using trade as an engine of development and poverty reduction. | UN | 21- وقد بذلت البلدان النامية جهوداً مضنية لتحرير التجارة في ظل ظروف بالغة الصعوبة، مشددة على اهتمامها باستخدام التجارة كمحرك للتنمية والحد من الفقر. |
42. We reiterate the important role of trade as an engine of growth and development and its contribution to the attainment of the Millennium Development Goals. | UN | 42 - ونكرر تأكيد أهمية الدور الذي تؤديه التجارة كمحرك للنمو والتنمية ومساهمتها في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
The international trading system can play an important role in reinvigorating the role of trade as an engine of growth and development, including by delivering in full the development agenda of the Doha Round. | UN | ويمكن لنظام التجارة الدولية أن يضطلع بدور مهم في إعادة تنشيط دور التجارة كمحرك للنمو والتنمية، بما في ذلك من خلال التنفيذ الكامل للخطة الإنمائية لجولة الدوحة. |
108. Harnessing the potential of trade as an engine of sustainable development could contribute to overcoming the crisis and enhancing the process of change towards a greener, rules-based, open, non-discriminatory and equitable multilateral trading system. | UN | 108 - وسيسهم تسخير إمكانيات التجارة كمحرك للتنمية المستدامة في تجاوز الأزمة وتعزيز عملية التحول نحو نظام تجاري متعدد الأطراف أكثر مراعاة للاعتبارات البيئية وقائم على القواعد ومفتوح وغير تمييزي وعادل. |
In view of the importance of trade as an engine of growth, the revival and subsequent successful completion of the Doha Round negotiations will promote the integration of developing countries into the world economy. | UN | ونظرا لأهمية التجارة كمحرك للنمو، سيعزز إحياء مفاوضات جولة الدوحة، وما يليه من استكمالها الناجح، تعزيز اندماج البلدان النامية في الاقتصاد العالمي. |
UNCTAD staff have also participated as resource persons in a large range of events organized by other entities, thereby helping to share UNCTAD's accumulated knowledge on trade as an engine of growth and development, and promoted its initiatives among policymakers, practitioners, experts and donors. | UN | كما شارك موظفو الأونكتاد، باعتبارهم أهل خبرة، في طائفة واسعة من الاجتماعات التي نظمتها كيانات أخرى، وساعدوا بالتالي في تقاسم معارف الأونكتاد المتراكمة المتعلقة باستخدام التجارة كمحرك للنمو والتنمية، وقاموا بترويج مبادراته في أوساط واضعي السياسات والفنيين والخبراء والجهات المانحة. |
More practical policy-oriented options and best practices in the use of trade as an engine of growth, development and poverty reduction need to be identified by the Commission on Trade in Goods and Services, and Commodities for follow-up at the international, regional and national levels. | UN | وتقتضي المتابعة على الصُعد الدولي والإقليمي والوطني قيام لجنة التجارة في السلع والخدمات، والسلع الأساسية بتحديد خيارات توجيهية ذات منحى عملي أكبر وممارسات فضلى فيما يتعلق باستخدام التجارة كمحرك للنمو والتنمية والحد من الفقر. |
66. Most developing countries have made important efforts at trade liberalization under very difficult circumstances, underscoring their interest in using trade as an engine of development and poverty reduction. | UN | 66- وقد بذل معظم البلدان النامية جهوداً هامةً في اتجاه تحرير التجارة في ظل ظروف بالغة الصعوبة، مما يبرز اهتمام هذه البلدان باستخدام التجارة كمحرك للتنمية والحد من الفقر. |
66. Most developing countries have made important efforts at trade liberalization under very difficult circumstances, underscoring their interest in using trade as an engine of development and poverty reduction. | UN | 66- وقد بذل معظم البلدان النامية جهوداً هامةً في اتجاه تحرير التجارة في ظل ظروف بالغة الصعوبة، مما يبرز اهتمام هذه البلدان باستخدام التجارة كمحرك للتنمية والحد من الفقر. |
The Think Tank will provide a centre of excellence for high-quality research and policy advice and will contribute to further strengthening the analytical capacities of landlocked developing countries and fully harnessing the potential of trade as an engine of sustained economic growth and development. | UN | وسيوفر مجمع الفكر مركز تفوق للبحوث والاستشارات السياساتية الرفيعة المستوى، وسيُسهم في زيادة تعزيز القدرات التحليلية للبلدان النامية غير الساحلية، ويُسخِّر على الوجه الكامل إمكانات التجارة بوصفها محركا للنمو الاقتصادي والتنمية المطردين. |
(b) In order to strengthen the role of trade as an engine of development, many developing countries, especially in Africa, need to address more actively supply-side constraints. | UN | (ب) توخيا لتعزيز دور التجارة بوصفها محركا للتنمية، يجب على العديد من البلدان النامية، ولا سيما في أفريقيا، العمل بصورة أكثر فعالية لمعالجة القيود المتعلقة بالعرض. |
(b) In order to strengthen the role of trade as an engine of development, many developing countries, especially in Africa, need to address more actively supply-side constraints. | UN | (ب) توخياً لتعزيز دور التجارة بوصفها محركاً للتنمية، يجب على العديد من البلدان النامية، ولا سيما في أفريقيا، العمل بصورة أكثر فعالية لمعالجة القيود المتعلقة بالعرض. |
The role of trade as an engine of growth and thus as a means of combating poverty could not be overemphasized. | UN | إن دور التجارة كأداة للنمو، وبالتالي كوسيلة لمحاربة الفقر لا يمكن تأكيده أكثر من ذلك. |
It should therefore focus mainly on the political message that it wished to deliver, and on subjects that garnered general agreement -- such as sustainable development and the importance of trade as an engine of economic growth -- rather than on contentious matters that were under negotiation in other forums. | UN | ولهذا ينبغي أن تركّز بصورة أساسية على الرسالة السياسية التي ترغب في توصيلها، وعلى المواضيع التي تحظى بموافقة عامة - مثل التنمية المستدامة وأهمية التجارة كوسيلة للنمو الاقتصادي - بدلاً من أن تركّز على مسائل جدلية يجري التفاوض بشأنها في محافل أخرى. |
The work done by UNCTAD on trade and development during the past 50 years confirm the key role of trade as an engine of growth. | UN | ويؤكد العمل الذي أنجزته الأونكتاد بشأن التجارة والتنمية خلال السنوات الخمسين الأخيرة الدور الرئيسي للتجارة كمحرِّك للنمو. |
(g) There should be a continuing dialogue with UNDP on trade as an engine of development. | UN | )ز( وينبغي أن يكون هناك حوار مستمر مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بشأن التجارة باعتبارها محركا للتنمية. |
D. Interregional partnership for promoting trade as an engine of growth through knowledge management and information and communications technologies | UN | دال - شراكة أقاليمية لتشجيع التجارة بوصفها أداة للنمو من خلال إدارة المعارف وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات |