"trade between" - Traduction Anglais en Arabe

    • التجارة بين
        
    • التبادل التجاري بين
        
    • بالتجارة بين
        
    • التجارة فيما بين
        
    • التجارية بين
        
    • للتجارة بين
        
    • تجارة بين
        
    • التجارة مع
        
    • والتجارة بين
        
    • النشاط التجاري بين
        
    • التجارة بينهما
        
    • التبادلات التجارية
        
    • تجارية بين
        
    trade between Colombia and Venezuela had formerly been considerable but declined sharply in 1994 owing to Venezuela's economic crisis. UN وكانت التجارة بين كولومبيا وفنزويلا في السابق نشيطة، لكنها شهدت هبوطا حادا في عام ١٩٩٤ بسبب أزمة فنزويلا الاقتصادية.
    Such assessments should also include the distribution of the gains from trade between developed and developing countries. UN وينبغي لهذه التقييمات أن تشمل أيضا توزيع مكاسب التجارة بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية.
    Dhows have carried trade between the two countries for thousands of years. UN وتم استخدام القوارب الصغيرة في التجارة بين البلدين منذ آلاف السنين.
    According to our estimates, our investment projects increased, inter alia, reciprocal trade between Russia and Kazakhstan with exemptions on fuels to the order of 10 per cent a year. UN ووفقا لتقديراتنا فقد زادت مشاريعنا الاستثمارية، على في جملة أمور، في التبادل التجاري بين روسيا وكازاخستان، إذا ما استثنيا الوقود، بنسبة 10 في المائة في السنة.
    Just last year, the estimated value of trade between Afghanistan and its neighbours amounted to $1.5 billion. UN وفي العام الماضي وحده، قدرت قيمة التجارة بين أفغانستان وجيرانها بمبلغ 5, 1 بليون دولار.
    trade between non-Parties is not controlled under the Montreal Protocol. UN ولا تخضع التجارة بين الأطراف إلي رقابة بروتوكول مونتريال.
    As noted above, the Montreal Protocol monitors and licenses trade between Parties, and controls trade between Parties and non-Parties. UN وكما سبقت الإشارة، فإن بروتوكول مونتريال يتابع ويرخص للتجارة بين الأطراف، ويراقب التجارة بين الأطراف وغير الأطراف.
    This is particularly evident for trade between Asia and Africa. UN ويتضح ذلك اتضاحاً شديداً من التجارة بين آسيا وأفريقيا.
    Reinvigoration of Darfur's economy to enable it to integrate into the national economy and promote trade between the Darfur States and neighbouring countries; UN ' 2` تنشيط اقتصاديات دارفور لتمكينها من الاندماج في الاقتصاد القومي وتعزيز التجارة بين ولايات دارفور ودول الجوار؛
    trade between Africa and the emerging economic powers has grown significantly over the past few years. UN ونمت التجارة بين أفريقيا والقوى الاقتصادية الناشئة نموا كبيرا على مدى السنوات القليلة الماضية.
    The commission has jurisdiction over these practices insofar as they affect trade between member States. UN وتملك اللجنة اختصاصاً بشأن هذه الممارسات ما دامت تؤثر في التجارة بين الدول الأعضاء.
    trade between the two regions increased from $7 billion in 1997 to $70 billion in 2007. UN وازدادت التجارة بين المنطقتين من 7 بلايين دولار في عام 1997 إلى 70 مليار دولار في عام 2007.
    While much of this growth has been in trade between developing and developed countries, recent years have also witnessed a steady growth in South-South trade in both commodities and manufactures. UN وبينما تحقق معظم هذا النمو في التجارة بين البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو، شهدت السنوات الأخيرة أيضا نموا مطردا في تجارة السلع الأساسية والمصنوعات بين بلدان الجنوب.
    As for trade between Africa and America, it has been relatively limited, but with a clear sign of rising further. UN وكانت التجارة بين أفريقيا وأمريكا محدودة نسبياً، مع وجود دلالات واضحة تشير إلى تزايدها.
    At a subregional basis, trade between and among developing countries in East Asia and South-East Asia accounts for 70 per cent of total value of South - South trade. UN وعلى المستوى دون الإقليمي، تشكل التجارة بين البلدان النامية في شرق وجنوب شرق آسيا وفيما بينهـا 70 في المائة من إجمالي قيمة التجارة بين الجنوب والجنوب.
    This procedure is entirely incompatible with the standards that should govern trade between countries. UN هذه الإجراءات تتناقض تماما مع المعايير التي ينبغي أن تنظم التجارة بين البلدان.
    It is also a world bound together by growth in trade between our countries. UN وهو أيضا عالم متكافل بفضل نمو التجارة بين بلداننا.
    Identifying appropriate policies to address the deterioration of terms of trade between agricultural and manufactured products; UN :: تحديد السياسات الملائمة لمعالجة تدهور معدلات التبادل التجاري بين المنتجات الزراعية ومنتجات الصناعات التحويلية؛
    Where trade between parties, and between parties and non-parties, is involved, the use of specific Customs codes could be considered. UN ويمكن أيضاً النظر في استخدام رموز جمركية معينة في الحالات المرتبطة بالتجارة بين الأطراف وبين الأطراف وغير الأطراف.
    The strategy also indicates that Denmark works actively to enhance the opportunities for trade between the developing countries themselves. UN ويرد في الاستراتيجية أيضا أن الدانمرك تعمل بنشاط لزيادة فرص التجارة فيما بين البلدان النامية.
    The opening up of trade between the Palestinian economy and its Arab neighbours could be expected to achieve such a goal. UN وهذا هدف يمكن توقع تحقيقه بانفتاح المبادلات التجارية بين الاقتصاد الفلسطيني وجيرانه العرب.
    It shows the extent of transit transport involved in any trade between the five Central Asian republics themselves. UN وتبين نطاق المرور العابر الذي تنطوي عليه أي عمليات للتجارة بين جمهوريات آسيا الوسطى الخمس نفسها.
    Seventy per cent of international trade today was carried out in the form of trade between monopolies. UN وأن سبعين في المائة من التجارة الدولية اليوم يتم على شكل تجارة بين قوى احتكارية.
    The economy of Bermuda was largely based on trade between the West Indies and North America in salt and other goods and grew rapidly in the eighteenth and nineteenth centuries. UN ويعتمد اقتصاد برمودا في جانب كبير منه على التجارة مع جزر الهند الغربية ومع شمال أمريكا في الملح وسلع أخرى.
    One of the most important issues for regional cooperation and integration is the facilitation of transport and trade between ESCWA member States. UN وتتمثل إحدى أهم القضايا بالنسبة إلى التعاون والتكامل الإقليميين في تسهيل النقل والتجارة بين الدول الأعضاء في الإسكوا.
    Since 1999, prior to the signing of Economic Complementarity Agreement No. 51, trade between the two countries has increased by 67 per cent. UN وقد زادت نسبة النشاط التجاري بين البلدين منذ عام 1999، وهو العام الذي سبق توقيع اتفاق التكامل الاقتصادي، بنسبة 67 في المائة.
    Since China and India embarked on a policy of economic liberalization in 1991, trade between them and Africa has greatly increased as the figures below show. UN منذ أن شرعت الصين والهند في تنفيذ سياسة للتحرير الاقتصادي في عام 1991، زاد حجم التجارة بينهما وأفريقيا بدرجة كبيرة كما يتبين من الأرقام الواردة أدناه.
    These figures reflect a broadly downward trend in both people crossing and trade between the communities in recent years. UN وتعكس هذه الأرقام انخفاضا عاما في عبور الأشخاص وفي التبادلات التجارية بين الطائفتين في السنوات الأخيرة.
    The majority of these vessels, which call in at Somali ports and coastal landing areas, trade between Oman, Saudi Arabia, the United Arab Emirates and Yemen. UN ومعظم هذه السفن، التي تزور موانئ الصومال وبعض المراسي الساحلية الأخرى، تقوم بعمليات تجارية بين عمان والمملكة العربية السعودية والإمارات العربية المتحدة واليمن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus