"trade interests" - Traduction Anglais en Arabe

    • المصالح التجارية
        
    • بالمصالح التجارية
        
    • مصالحها التجارية
        
    • للمصالح التجارية
        
    We place health above any trade interests. UN نحن نضع الصحة فوق جميع المصالح التجارية.
    Mutual recognition, however, does not serve only trade interests. UN ومع ذلك، فإن الاعتراف المتبادل لا يخدم المصالح التجارية وحدها.
    The Special Rapporteur therefore advises States to guard against trade interests prevailing over primary and immediate obligations to ensure access to affordable medicines. UN وعليه فإن المقرر الخاص ينصح الدول بأخذ الحيطة حتى لا تهيمن المصالح التجارية على الالتزامات الأولية الفورية المتعلقة بضمان إمكانية الحصول على أدوية ميسورة التكلفة.
    For instance, some subsidies are deemed prima facie to cause serious prejudice to other countries' trade interests, including those where ad valorem subsidization exceeds 5 per cent, and those aimed at covering operating losses of enterprises or the direct forgiveness of debt. UN فعلى سبيل المثال هناك أنواع من الدعم تعتبر قرينة ظاهرة على وقوع ضرر جسيم بالمصالح التجارية للبلدان اﻷخرى منها الدعم الذي تتجاوز قيمته، نسبة ٥ في المائة، والدعم الذي يرمي إلى تغطية خسائر تشغيل المؤسسات أو الاعفاءات المباشرة من الديون المستحقة.
    Identifying new strategies at the regional level to enhance the competitiveness of developing countries, including in agreements with developed countries, and to improve their capacity to promote their trade interests in global negotiations; UN :: تحديد استراتيجيات جديدة على المستوى الإقليمي لتعزيز قدرة البلدان النامية على المنافسة، بما في ذلك بعقد اتفاقات مع البلدان المتقدمة، وتحسين قدرتها على تعزيز مصالحها التجارية في المفاوضات العالمية؛
    Pakistan is encouraged by the conclusion of the Uruguay Round, despite the partial and unequal response to the trade interests of the developing countries. UN وتستمد باكستان الشجاعة من كون جولة أوروغواي قد اختتمت على الرغم من أن الاستجابة للمصالح التجارية للبلدان النامية كانت جزئية وغير متكافئة.
    Concluding the Doha Development Agenda would be the surest way of safeguarding individual trade interests and the multilateral trading system against an outbreak of protectionism. UN فاختتام جدول أعمال الدوحة الإنمائي إنما هو أضمن وسيلة لحماية المصالح التجارية الفردية ونظام التجارة المتعدد الأطراف للتصدي لتفشي النزعة الحمائية.
    However, the benefits of such liberalization, both in terms of the trade interests of the exporter and the objectives of the importing country related to environmental protection and building domestic capacity, may not be realized if certain preconditions are not satisfied. UN بيد أن فوائد هذا التحرير من حيث المصالح التجارية للمصدﱢر وأهداف البلد المستورد المتصلة بحماية البيئة وبناء القدرات الداخلية قد لا يمكن تحقيقها إذا لم تُستوف شروف مسبقة معينة.
    The promotion of the national trade interests of member States was facilitated by expanded knowledge of international flows of goods, services, capital, technology and labour. UN وجرى تعزيز المصالح التجارية الوطنية للدول الأعضاء بفضل تيسير وتوسيع نطاق المعرفة بالتدفقات الدولية للسلع والخدمات، ورؤوس الأموال، والتكنولوجيا، واليد العاملة.
    The difficulty in reaching concrete results in Cancún was placed on the structure and processes of the World Trade Organization, as well as the inability of developed countries to confront important domestic constituencies with specific trade interests and an asymmetry in how developed countries view the concerns of trade-related constituencies in developing countries. UN وتم عزو الصعوبة في بلوغ نتائج ملموسة في كانكون إلى هياكل وعمليات منظمة التجارة العالمية، وعدم قدرة البلدان المتقدمة النمو على مواجهة الأوساط المحلية الهامة ذات المصالح التجارية المحددة، مما ينم عن انعدام الاتساق في نظرة البلدان المتقدمة النمو إلى شواغل الأوساط المتصلة بالتجارة في البلدان النامية.
    In implementing their commitments, developed countries should take into account the trade interests of developing countries with a view to providing a fair competing environment and increasing market-access opportunities for developing countries. UN وقال إنه ينبغي للبلدان المتقدمة، في تنفيذها لالتزاماتها، أن تراعي المصالح التجارية للبلدان النامية بغية إيجاد بيئة تنافسية منصفة للبلدان النامية وزيادة فرص وصولها إلى اﻷسواق.
    Unless the current unfavourable international trading pattern changes to accommodate the commodity and other trade interests of Africa, meaningful development efforts are not imaginable. UN وما لم تتغير أنماط التجارة الدولية الحالية غير المواتية لتستوعب السلع اﻷساسية وغيرها من المصالح التجارية ﻷفريقيا، فلن يكون في اﻹمكان تصور جهود مثمرة في مجال التنمية.
    The World Trade Organization further stated that the Doha Development Agenda was the best available multilateral stimulus package and that concluding it was the surest way of safeguarding individual trade interests and the multilateral trading system against an outbreak of protectionism. UN كما بينت المنظمة أن برنامج الدوحة الإنمائي هو أفضل مجموعة حوافز متعددة الأطراف متاحة وأن استكمالها هو أضمن وسيلة لصون المصالح التجارية الفردية ونظام التجارة المتعددة الأطراف من تفشي الحمائية.
    55. An interim outcome (early harvest) from the Doha Round addressing the trade interests of the LDCs needs to be delivered. UN 55 - ويجب الخروج بنتيجة مؤقتة (حصاد مبكر) من جولة الدوحة فيما يتعلق بمعالجة المصالح التجارية لأقل البلدان نمواً.
    A. trade interests 32 - 35 10 UN ألف - المصالح التجارية 32 - 35
    [The implementation of this commitment should be to the full benefit of LDCs, while taking into account the trade interests of [other developing countries] [development partners].] UN 64- [ويجب أن يكون تنفيذ هذا الالتزام موجهاً بالكامل لمصلحة أقل البلدان نمواً مع مراعاة المصالح التجارية [لبقية البلدان النامية] [للشركاء الإنمائيين].]
    Several participants noted that the recent gains in market access achieved in the Uruguay Round could be seriously eroded if the trade interests of all countries, and most particularly developing countries, were not taken fully into account in the design and implementation of new trade-related environmental policies. UN ٢٥ - ولاحظ مشتركون عديدون أن المكاسب اﻷخيرة في الوصول الى اﻷسواق التي تحققت في جولة أوروغواي يمكن أن تتلاشى بشدة إذا لم توضع في الاعتبار بالكامل المصالح التجارية لجميع البلدان، ولا سيما البلدان النامية، عند وضع وتنفيذ السياسات البيئية الجديدة المتصلة بالتجارة.
    At the Fourth United Nations Conference on the Least Developed Countries, to be held in Istanbul in 2011, particular attention should be given to the possibility of an early harvest of Doha Round measures to address the trade interests of the least developed countries. UN وينبغي إيلاء اهتمام خاص في مؤتمر الأمم المتحدة الرابع المعني بأقل البلدان نموا، المقرر عقده في اسطنبول في 2011، لإمكانية تحقيق حصاد مبكر لتدابير جولة الدوحة لمعالجة المصالح التجارية لأقل البلدان نموا.
    75. One expert acknowledged that the development of sectoral disciplines in telecommunications and accountancy were good examples of what could be achieved to advance trade interests of trading countries while satisfying governments' need to regulate effectively. UN 75- واعترف أحد الخبراء بأن وضع ضوابط قطاعية في الاتصالات وفي المحاسبة هما مثالان جيدان على ما يمكن تنفيذه لمراعاة المصالح التجارية للبلدان المتاجرة وفي الوقت نفسه تلبية احتياجات الحكومات إلى التنظيم بطريقة فعالة.
    Effective utilization of the Uruguay Round agreements will thus require coordinated governmental machinery on trade matters in order to monitor how new rules are complied with by trading partners with respect to national trade interests, as well as to implement effectively the multilateral rules in national legislation, and to establish institutional mechanisms for that purpose. UN ومن ثم ستتطلب الاستفادة الفعالة من اتفاقات جولة أوروغواي وجود جهاز حكومي منسق معني بمسائل التجارة من أجل رصد كيفية امتثال شركاء التجارة للقواعد الجديدة فيما يتعلق بالمصالح التجارية الوطنية، فضلا عن التنفيذ الفعال للقواعد متعددة اﻷطراف في التشريعات الوطنية وإنشاء آليات مؤسسية لهذا الغرض.
    We are particularly concerned in this respect about any use by countries of their competition policy to promote their trade interests. UN ويساورنا القلق البالغ في هذه الصدد إزاء استخدام البلدان لسياستها في مجال المنافسة لخدمة مصالحها التجارية.
    The European Community had spearheaded efforts to launch a millennium round of trade negotiations at the third Ministerial Meeting of WTO because it believed that a single and comprehensive round involving a broad range of issues was the best way to address the challenges resulting from rapid and far-reaching economic and technological change and to take into account the trade interests of the membership of WTO as a whole. UN وقد تصدرت الجماعة اﻷوروبية الجهود الرامية إلى القيام في اﻷلفية الجديدة ببدء جولة من المفاوضات التجارية في الاجتماع الوزاري الثالث لمنظمة التجارة العالمية إيمانا منها بأن إجراء جولة وحيدة وشاملة تنطوي على طائفة واسعة من القضايا هو أفضل سبيل للتصدي للتحديات الناشئة عن التغير الاقتصادي والتكنولوجي السريع والبعيد اﻷثر وﻹيلاء الاعتبار للمصالح التجارية ﻷعضاء منظمة التجارة العالمية ككل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus