For example, the Republic of Korea and Taiwan Province of China, in the same manner as Japan before them, made extensive use of trade protection and industrial policy. | UN | ومن الأمثلة على ذلك أن جمهورية كوريا ومقاطعة تايوان الصينية قد قامتا، كما فعلت اليابان قبلهما، باستخدام تدابير حماية التجارة والسياسة الصناعية استخداماً واسع النطاق. |
Likewise, prohibitions on genetically modified foods can often be perceived as maintaining trade protection. | UN | وبالمثل، قد يُنظر إلى الحظر المفروض على الأغذية المعدلة وراثياً، في أحيان كثيرة، باعتباره يحافظ على حماية التجارة. |
Countries that have been successfully integrated into world trade over the past half-century all went through stages of trade protection and support to domestic production sectors before opening themselves up to world markets. | UN | تجاوزت البلدان التي نجحت في الاندماج في مجال التجارة العالمية على مدى نصف القرن الماضي مراحل حماية التجارة ودعم قطاعات الإنتاج المحلية قبل أن تنفتح على الأسواق العالمية. |
In such cases, the removal of trade protection penalizes unskilled workers. | UN | وفي هذه الحالة فإن إلغاء الحماية التجارية لا يكون في صالح العمال غير المهرة. |
In such cases, the removal of trade protection penalizes unskilled workers. | UN | وفي هذه الحالة فإن إلغاء الحماية التجارية لا يكون في صالح العمال غير المهرة. |
It has been decided that initially the Board should concentrate on the reconciliation of environmental and trade policies, including the need to ensure that environmental measures do not become an instrument of trade protection. | UN | وقد تقرر أن يركز المجلس في بادئ اﻷمر على التوفيق بين السياسات البيئية والتجارية، بما في ذلك ضرورة ضمان ألا تصبح التدابير البيئية أداة لحماية التجارة. |
A comparison of prices and profitability in the regulated and protected cattle—feed industry with those in the electronics industry (for which trade protection had been liberalized) in the Republic of Korea showed that the former’s profitability and divergence from international prices were much higher than the latter's, even though the electronics industry was highly concentrated. / See Sung—Taik Han, op. cit. | UN | ويتبين من مقارنة لﻷسعار والربحية في صناعة علف الماشية، المنظمة والمحمية، باﻷسعار والربحية في صناعة اﻷجهزة الالكترونية )التي تم تحرير تجارتها( في جمهورية كوريا أن نسبة ربحية الصناعة اﻷولى وابتعادها عن اﻷسعار الدولية كانت أعلى من نسبتها في الثانية حتى وإن كانت صناعة اﻷجهزة الالكترونية مركزة تركيزا كبيرا)٣٥(. |
Last year, official development assistance decreased for the first time in many years and trade protection measures are increasing in popularity. | UN | وفي العام الماضي، انخفضت المساعدة الإنمائية الرسمية لأول مرة منذ سنوات كثيرة، وتتزايد شعبة التدابير الحمائية التجارية. |
These development policies involved, inter alia, agrarian reforms, investments in human capital, selective trade protection, directed credit and other government support for developing industrial and technological capacity while exposing firms gradually to global competition. | UN | وشملت هذه السياسات الإنمائية، فيما شملت، أشكال الإصلاح الزراعي، والاستثمار في رأس المال البشري، والحماية التجارية الانتقائية، والائتمان الموجه، وغيره من أشكال الدعم الحكومي لتنمية القدرة الصناعية والتكنولوجية مع تعريض الشركات تدريجياً للمنافسة العالمية. |
From the mid-1980s to the 1990s, policy changed towards a more phased and sector-selective industrial policy that increased trade protection. | UN | وابتداءً من منتصف الثمانينات إلى التسعينات، تغيرت هذه السياسة لتتحول إلى سياسة صناعية متدرجة وانتقائية للقطاعات بصورة أكبر، وهو ما عزز حماية التجارة. |
It is important to ensure that ERHRs promote environmental and health protection, not trade protection. | UN | ومن المهم ضمان أن تؤدي المتطلبات البيئية وما يتصل بها من المتطلبات الصحية إلى تعزيز حماية البيئة والصحة، لا إلى حماية التجارة. |
In keeping with that position, the Mexican State promulgated the trade protection and Invalidation of Foreign Policies Contravening International Law Act, which has been in force since 23 October 1996. | UN | واتساقا مع ما سلف، أصدرت المكسيك قانون " حماية التجارة والاستثمار من القوانين الأجنبية التي تتعارض مع القانون الدولي " الذي دخل حيز النفاذ في 23 تشرين الأول/أكتوبر 1996. |
99. Countries that have been successfully integrated into world trade over the past half century all went through stages of trade protection and support to domestic production sectors before opening themselves up to world markets. | UN | 99 - وتجاوزت البلدان التي نجحت في الاندماج في مجال التجارة العالمية على مدى نصف القرن الماضي مراحل حماية التجارة ودعم قطاعات الإنتاج المحلية قبل أن تنفتح على الأسواق العالمية. |
93. IF stated that Filipino producers have been unable to grow and prosper under globalization policies that eschew trade protection and investment support. | UN | 93- ذكرت مؤسسة " IBON " أن المنتجين الفلبينيين لا يتمكنون من التطور والازدهار في ظل سياسات العولمة التي تتجنب حماية التجارة ودعم الاستثمار. |
More pragmatic and selective policies adopted in the mid—1980s (including increased trade protection followed by liberalization in 1991) proved more fruitful. | UN | وتبين أن السياسات اﻷقرب إلى المنحى الواقعي والانتقائي التي اعتمدت في منتصف الثمانينات )بما في ذلك زيادة حماية التجارة ثم تحريرها في عام ١٩٩١( كانت أكثر فائدة. |
In such cases, the removal of trade protection penalizes unskilled workers. | UN | وفي هذه الحالة فإن إلغاء الحماية التجارية لا يكون في صالح العمال غير المهرة. |
There should be no attempt to replace quotas with other trade protection instruments. | UN | وأكد أنه لا ينبغي محاولة الاستعاضة عن نظام الحصص بأدوات أخرى من أدوات الحماية التجارية. |
While Asian regionalism has focused on trade facilitation, regional agreements within African least developed countries have mostly lowered trade protection measures among members. | UN | وفي حين ركزت العمليات الإقليمية الآسيوية على تيسير التجارة، فقد أدت الاتفاقات الإقليمية فيما بين أقل البلدان نموا الأفريقية، في معظمها، إلى خفض تدابير الحماية التجارية بين الدول الأعضاء فيها. |
Non-tariff measures such as quantitative import restrictions and administrative barriers were also prominently used as trade protection measures in Africa. | UN | 4- وكانت التدابير غير الجمركية، مثل قيود الاستيراد الكمية والحواجز الإدارية، تُستخدم أيضاً بدرجة كبيرة كتدابير لحماية التجارة في أفريقيا. |
In the mid-nineteenth century, the German economist Friedrich List highlighted the role that such policies played in the UK’s development. In line with his advice, the United States, Germany, and Japan employed judicious trade protection and industrial policies, while working actively to support nascent sectors – a strategy that enabled them to develop rapidly and even overtake Britain. | News-Commentary | في منتصف القرن التاسع عشر، أبرز الخبير الاقتصادي الألماني فريدريش ليست الدور الذي لعبته مثل هذه السياسات في تنمية المملكة المتحدة. وعملاً بنصيحته، وظفت الولايات المتحدة وألمانيا واليابان تدابير حكيمة لحماية التجارة والصناعة، في حين عملت بنشاط على دعم القطاعات الناشئة ــ وهي الاستراتيجية التي مكنت هذه الدول من التطور السريع بل وحتى التفوق على بريطانيا. |
A comparison of prices and profitability in the regulated and protected cattle—feed industry with those in the electronics industry (for which trade protection had been liberalized) in the Republic of Korea showed that the former's profitability and divergence from international prices were much higher than the latter's, even though the electronics industry was highly concentrated. | UN | ويتبين من مقارنة لﻷسعار والربحية في صناعة علف الماشية، المقيدة تنظيمياً والمحمية، باﻷسعار والربحية في صناعة اﻷجهزة الالكترونية )التي تم تحرير تجارتها( في جمهورية كوريا أن نسبة ربحية الصناعة اﻷولى وابتعادها عن اﻷسعار الدولية كانت أعلى من نسبتها في الثانية، مع أن التركيز في صناعة اﻷجهزة الالكترونية كان كبيرا)٩٥(. |
39. The United States had long recognized that open domestic markets and an open global trading system did more to stimulate economic growth than trade protection and isolationism. | UN | ٣٩ - وأضافت أن الولايات المتحدة ما برحت تسلم منذ فترة طويلة بأن انفتاح اﻷسواق الداخلية وانفتاح النظام التجاري العالمي يزيد من حفز النمو الاقتصادي أكثر مما تزيده الحمائية التجارية والانعزالية. |
In the 1950s and 1960s, development was perceived as requiring the leadership of Governments in lifting specific binding constraints on growth and development, for example, through public investments aimed at building infrastructure, trade protection and industrial policies designed to promote import substitution and develop entrepreneurial capacity, and through attracting development assistance in lifting foreign-exchange constraints. | UN | وفي خمسينات وستينات القرن العشرين، نُظر إلى التنمية باعتبارها عملية تقتضي قيادة الحكومات لإزالة قيود ملزمة معينة مفروضة على النمو والتنمية، بوسائل تشمل، على سبيل المثال، توجيه استثمارات عامة تهدف إلى بناء الهياكل الأساسية، والحماية التجارية وسياسات صناعية تستهدف تعزيز الاستعاضة عن الواردات وتنمية القدرة على تنظيم المشاريع، وعن طريق اجتذاب المساعدات الإنمائية في مجال إزالة قيود الصرف الأجنبي. |