Many of Mr. Karzai's discussions with international leaders have focused on trade relationships. | UN | وتركز كثير من المناقشات التي أجراها السيد كارازاي مع القادة الدوليين على العلاقات التجارية. |
These trade relationships enhance the customs role in law enforcement. | UN | وقد عززت هذه العلاقات التجارية دور الجمارك في إنفاذ القوانين. |
In investigating these complex trade relationships, the Group has assembled one complete set of commercial documents that reflects: | UN | وفي إطار التحقيق في هذه العلاقات التجارية المعقدة توصل الفريق إلى مجموعة كاملة من المستندات التجارية التي تعكس: |
The role played by the private sector was considered crucial in creating new South - South trade relationships. | UN | 16- وكان دور القطاع الخاص حاسماً في تكوين علاقات تجارية جديدة بين الجنوب والجنوب. |
The prevailing high unemployment rates in the industrialized countries, however, tend to have adverse implications for international economic and trade relationships. | UN | بيد أن معدلات البطالة العالية السائدة في البلدان الصناعية قد تحدث آثارا سلبية في الاقتصاد الدولي والعلاقات التجارية. |
This legal framework, with its functions, mechanisms and principles, has permitted and facilitated the development of the integration process in the region through the formation of a complex and dynamic structure of trade relationships of various degrees of depth and commitment. | UN | وقد أتاح هذا الإطار القانوني ويسّر، بما يشمله من مهام وآليات ومبادئ، نمو عملية التكامل في المنطقة من خلال تشكيل إطار معقد ودينامي للعلاقات التجارية على درجة مختلفة من العمق والالتزام. |
Exports from Africa to the Americas show the highest rate of concentration across all the trade relationships. | UN | وتتسم صادرات أفريقيا إلى الأمريكتين بأعلى معدل تركيز في جميع العلاقات التجارية. |
Responding to its questions, she said that trade relationships and trade rules were a global challenge to the realization of the right to food and needed to be re-examined. | UN | وفي معرض الإجابة على تساؤلاته، ذكرت أن العلاقات التجارية والقواعد التجارية تمثّل تحدّياً عالمياً إزاء تفعيل الحق في الغذاء، مما يدعو إلى دراستها من جديد. |
54. In order to be integrated into the world economy through effective trade relationships the Sudan is in need of support. | UN | 55 - من أجل الاندماج في الاقتصاد العالمي من خلال العلاقات التجارية الفعالة، يحتاج السودان إلى الدعم. |
International trade relationships are affected by quality interpretation. | UN | 22- وتتأثر العلاقات التجارية الدولية بتفسير الجودة. |
This suggests, for example, that trade relationships must be examined to ensure that the trade policy of one nation does not have negative effects on the right to food of people in other countries. | UN | وهذا يشير، مثلا، إلى أنه يجب أن تُبحث العلاقات التجارية لضمان ألا تكون للسياسة التجارية لدولة ما آثار سلبية على حق الشعوب في بلدان أخرى في الغذاء؛ |
Economic ties with neighbours had to be rebuilt while reducing the existing imbalances in certain trade relationships. | UN | كما أنه لا بد من إعادة بناء الروابط الاقتصادية مع الدول المجاورة، مع تقليل أوجه الاختلال القائمة في بعض العلاقات التجارية. |
We must put an end to inequitable trade relationships and develop effective policies of solidarity with those countries that endure adverse geographical or climate conditions. | UN | ويجب أن ننهي العلاقات التجارية غير المنصفة وأن نضع سياسات تضامنية فعالة مع البلدان التي تعاني من الظروف الجغرافية والمناخية السلبية. |
It will also be facilitated if policy-making takes place in a regional framework that ensures monetary stability, fiscal discipline, stable trade relationships and reliable communication and transport networks.] | UN | وسيسهل ذلك إذا كان وضع السياسات يسير في إطار إقليمي يضمن الاستقرار النقدي والانضباط الضريبي واستقرار العلاقات التجارية مع وجود شبكات طرق واتصالات يمكن الاعتماد عليها.] |
Discussions on trade relationships are also under way with the European Union. An Overseas Private Investment Corporation guarantee has been granted to provide incentives for private sector investors in Afghanistan. | UN | وتجري أيضا مناقشات بشأن العلاقات التجارية بين أفغانستان والاتحاد الأوروبي، كما كفلت الإدارة ضمانات لمؤسسات الاستثمار الخاص الأجنبي من أجل توفير حوافز لاجتذاب المستثمرين الأجانب من القطاع الخاص إلى أفغانستان. |
The strong link between trade and foreign direct investment made the latter susceptible to regional trading arrangements and the sustainability of these investments therefore depended on developments in trade relationships among countries. | UN | وجعلت الصلة القوية بين التجارة والاستثمار اﻷجنبي المباشر هذا اﻷخير سريع التأثر بالترتيبات التجارية اﻹقليمية ومن ثم فإن استدامة هذه الاستثمارات تتوقف على التطورات التي تحدث في العلاقات التجارية فيما بين البلدان. |
There was wide recognition of the need to mitigate the negative effects of globalization and to address the unfavourable trade relationships that marginalized some populations, exacerbated income inequalities between countries and hindered the ability of developing countries to mobilize resources and advance social development. | UN | وكان هناك اعتراف واسع النطاق بالحاجة إلى تخفيف حدة الآثار السلبية للعولمة، ومعالجة مسألة العلاقات التجارية غير المواتية التي تهمش بعض الفئات السكانية، وتفاقم من حدة التفاوتات في الدخل بين البلدان، وتعيق قدرة البلدان النامية على تعبئة الموارد وتحقيق التنمية الاجتماعية. |
Moreover, it is much easier to build mutually beneficial trade relationships than it is to resolve military and geopolitical issues, such as combating the Islamic State or resolving tensions in the South China Sea. But strong trade relationships have the potential to encourage cooperation – or, at least, discourage escalation of conflict – in other, more contentious areas. | News-Commentary | وعلاوة على ذلك، فإن بناء علاقات تجارية مفيدة لكل الأطراف أسهل كثيراً من حل القضايا العسكرية والجيوسياسية، مثل مكافحة تنظيم الدولة الإسلامية أو حل التوترات في بحر الصين الجنوبي. ولكن العلاقات التجارية كفيلة بتشجيع التعاون ــ أو على الأقل تثبيط أي تصعيد للصراعات ــ في مجالات أخرى أكثر إثارة للجدال. |
Across the region, and especially in countries that have close trade relationships with the European Union, both the public and private sector are facing urgent calls to enhance their profile in terms of corporate social responsibility. | UN | 97- وفي شتى أنحاء المنطقة، وخصوصا في البلدان التي تربطها علاقات تجارية وثيقة مع الاتحاد الأوروبي، يواجه كل من القطاعين العام والخاص دعوات ملحة لتعزيز مكانته من حيث المسؤولية الاجتماعية المؤسسية. |
To strengthen its contribution to development, a new Lomé Convention has been proposed to enhance investment and trade relationships between the European Union and the countries concerned. | UN | وبغية تعزيز مشاركة الاتحاد الأوروبي في التنمية، اقتُترحت وضع اتفاقية لومي الجديدة لتعزيز الاستثمار والعلاقات التجارية بين الاتحاد الأوروبي والبلدان المعنية. |
34. The draft convention on assignment of receivables would offer substantial benefits for trade relationships generally, and in particular for developing and emerging States. | UN | 34 - وقال إن مشروع اتفاقية إحالة المستحقات في التجارة الدولية سيحقق فوائد كثيرة بالنسبة للعلاقات التجارية عموما وبالنسبة للبلدان النامية والبلدان الناشئة على وجه الخصوص. |