"trade rules" - Traduction Anglais en Arabe

    • قواعد التجارة
        
    • القواعد التجارية
        
    • قواعد تجارية
        
    • وقواعد التجارة
        
    • للقواعد التجارية
        
    • لقواعد التجارة
        
    • بالقواعد التجارية
        
    • بقواعد التجارة
        
    • والقواعد التجارية
        
    • قواعد للتجارة
        
    • وقواعد تجارية
        
    • قوانين التجارة
        
    • في ذلك قانون التجارة
        
    • والأنظمة التجارية
        
    • قواعد النظام التجاري
        
    It was pointed out that some international trade rules could create difficulties for developing countries moving up the value chain. UN وتمت الإشارة إلى أن بعض قواعد التجارة الدولية قد تخلق صعوبات للبلدان النامية الراغبة في ارتقاء سلسلة القيم.
    If trade rules threaten the right to food, then those trade rules should be challenged on the basis of human rights law. UN وإذا كانت قواعد التجارة تهدد إعمال الحق في الغذاء، فينبغي عندئذٍ الطعن في هذه القواعد بالاستناد إلى قانون حقوق الإنسان.
    International trade rules Country Adaptations Negotiations on Trade Facilitation UN قواعد التجارة الدولية، مكيفة بحسب البلدان والمفاوضات المتعلقة بتسهيل التجارة
    In particular, it should be ensured that less economically developed countries do not suffer losses from trade rules. UN وينبغي بوجه خاص ضمان تجنيب الدول ذات الاقتصادات اﻷقل تقدما خسائر من جراء تطبيق القواعد التجارية.
    Developed countries will also need to agree to a new set of trade rules that support the efforts of African countries. UN وعلى البلدان المتقدمة النمو أيضا أن تتفق على مجموعة جديدة من القواعد التجارية تدعم جهود البلدان الأفريقية.
    In addition to creating trade rules that are fair and based on multilateralism, we need to equip countries to compete effectively and integrate into the global marketplace. UN وعلاوة على وضع قواعد تجارية عادلة تستند إلى تعدد الأطراف، ينبغي أن نعدّ البلدان لكي تستطيع التنافس على نحو فعال والاندماج في الأسواق العالمية.
    Perhaps it is high time for countries to strengthen trade rules to control protectionist tendencies. UN وربما حان الوقت لكي تعزز البلدان قواعد التجارة بغية ضبط هذه النـزعات الحمائية.
    Accepting the fact that international trade rules cannot help but reflect particular interests raises two connected questions. UN وقبول حقيقة أن قواعد التجارة العالمية لا يمكنها سوى أن تعكس مصالح معينة يثير مسألتين مترابطتين.
    Concerns relating to social development, equity and the realization of the right to development should be major aspects in the design of present and future international trade rules. UN وينبغي أن تكون الاهتمامات المتعلقة بالتنمية الاجتماعية والانصاف وإعمال الحق في التنمية من الجوانب الرئيسية في تصميم قواعد التجارة الدولية في الوقت الحاضر وفي المستقبل.
    The Doha Declaration enshrines the principle that trade rules on patents are not as important as public health. UN وإعلان الدوحة يكرس مبدأ أن قواعد التجارة المفروضة على براءات الاختراع ليست بنفس قدر أهمية الصحة العامة.
    The principle of special and differential treatment must infuse all aspects of the new trade rules that we seek to create. UN ويجب أن ينتشر مبدأ المعاملة الخاصة والتفضيلية في جميع جوانب قواعد التجارة الجديدة التي نسعى لوضعها.
    That will require increased development financing for trade and productive capacities, combined with domestic reforms and improved international trade rules. UN فذلك سيتطلب زيادة في التمويل الإنمائي للتجارة والقدرات الإنتاجية، ترافقها إصلاحات محلية وتحسين قواعد التجارة الدولية.
    Revisiting global trade rules UN إعادة النظر في القواعد التجارية العالمية
    As RIFs evolve, trade rules might lag behind and include outdated obligations. UN وقد تعجز القواعد التجارية عن مسايرة تطور الأطر التنظيمية والمؤسسية وقد تشمل التزامات لم تعد صالحة.
    In particular, measures should be instituted to ensure that less economically developed countries do not suffer losses from trade rules. UN ويتعين بشكل خاص اتخاذ تدابير تضمن ألا تعاني الدول ذات الاقتصادات اﻷقل تقدماً خسائر من جراء تطبيق القواعد التجارية.
    However, trade liberalization must not be a vehicle for undermining domestic environmental and health standards which are consistent with international trade rules. UN غير أنه لا ينبغي لتحرير التجارة أن يكون أداة لتقويض المعايير البيئية والصحية المحلية التي تتسق مع القواعد التجارية الدولية.
    Making use of the flexibilities provided for in multilateral trade rules relating to regional trade arrangements involving LDCs with the aim of fostering their smooth and beneficial integration into the world economy; UN `31` الاستفادة من المرونات المنصوص عليها في القواعد التجارية المتعددة الأطراف والخاصة بترتيبات التجارة الإقليمية التي تضم أقل البلدان نمواً بهدف رعاية اندماجها في الاقتصاد العالمي بطريقة سلسة ومفيدة؛
    For example, equitable trade rules would enable all countries to realize the right to food, both in their own countries and in other countries. UN ويمكن مثلا أن يتيح تطبيق قواعد تجارية منصفة لجميع البلدان إعمال الحق في الغذاء، في أراضيها وفي البلدان الأخرى على حد سواء.
    trade rules, in turn, must be set in a context of good environmental management. UN وقواعد التجارة بدورها، ينبغي أن توضع في سياق اﻹدارة البيئية الجيدة.
    Countries whose economies were in transition needed better access to markets and fair application of trade rules and competition. UN وأشار إلى أن البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية بحاجة الى فرص أفضل للوصول الى اﻷسواق وتطبيق عادل للقواعد التجارية والمنافسة.
    Efforts to redefine trade rules, investment frameworks and economic instruments to support sustainable development should be continued. UN ومواصلة الجهود الرامية إلى وضع تعريف جديد لقواعد التجارة والأطر الاستثمارية والوسائل الاقتصادية لدعم التنمية المستدامة.
    Other agencies, such as the International Trade Centre, refer to increased awareness of trade rules in the business community and improved competitiveness of enterprises and capacities in trade promotion. UN كما أشارت وكالات أخرى، مثل مركز التجارة الدولية، إلى زيادة الوعي بالقواعد التجارية في أوساط مجتمع اﻷعمال وإلى تحسين تنافسية المشاريع والقدرات في مجال تعزيز التجارة.
    (i) Strengthening human resources in regional and multilateral trade rules; UN `١` تعزيز الموارد البشرية فيما يتصل بقواعد التجارة اﻹقليمية والمتعددة اﻷطراف؛
    Addressing such issues as business practices, anti-trust regulations and multilateral trade rules would strengthen the world economy. UN وأكد أن من شأن معالجة مسائل مثل الممارسات التجارية، واﻷنظمة المكافحة للاحتكارات، والقواعد التجارية المتعددة اﻷطراف أن تعزز الاقتصاد العالمي.
    More important is the promotion of open and fair trade rules, the dismantling of tariffs and the reduction of subsidies. UN والأكثر أهمية هو تعزيز قواعد للتجارة تكون منفتحة وعادلة، وتفكيك التعريفات الجمركية وتخفيض الإعانات.
    The decision of Mexico's Government to intermediate in risk management operations should be seen as one of the strategies that transitional economies could rely on to facilitate market liberalization, against the background of the establishment of a transparent and comprehensive regulatory framework, a stable macroeconomic environment and long-term trade rules. UN وقال إن قرار حكومة المكسيك القيام بدور الوساطة في عمليات إدارة المخاطر ينبغي اعتباره من الاستراتيجيات التي تستطيع أن تعتمد عليها الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقال لتيسير تحرير اﻷسواق، على أساس إنشاء إطار تنظيمي شفاف وشامل، وبيئة اقتصاد كلي مستقرة، وقواعد تجارية طويلة اﻷجل.
    13. Fifth, an examination of multilateral trade rules does not lead to clear conclusions. UN 13 - وخامسا، لم يؤد فحص قوانين التجارة المتعددة الأطراف إلى نتائج حاسمة.
    Examine relevant international law including international trade rules that may assist in or govern the release of such information including the Trade Related Aspects of Intellectual Property Rights agreements. UN ودراسة القوانين الدولية الوثيقة الصلة بما في ذلك قانون التجارة الدولية التي يمكن أن تساعد في الإفراج عن هذه المعلومات بما في ذلك اتفاقات حقوق الملكية الفكرية ذات الصلة المتصلة بالتجارة.
    It is of a distinctly extraterritorial character which violates international law and international trade rules, and has intensified since the adoption of the Torricelli Act in 1992 and the Helms-Burton Act in 1996. UN فهي تتسم بشكل واضح بسمة تجاوز نطاق الولاية الإقليمية وانتهاك القانون الدولي والأنظمة التجارية الدولية، وهي سمة زادت حدتها عقب سَن قانون توريشلِّي في عام 1992 وقانون هلمز - بورتون في عام 1996.
    The extent to which the rules of the international trading system cover conduct by enterprises has been substantially increased, although Governments remain the direct addressees of trade rules. UN واتسع نطاق تغطية قواعد النظام التجاري الدولي للسلوك الذي تسلكه الشركات، وان كانت القواعد التجارية لا تزال تخاطب الحكومات مباشرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus