"trade-" - Traduction Anglais en Arabe

    • المتصلة بالتجارة
        
    • مجالي التجارة
        
    • المتصل بالتجارة
        
    • الصلة بالتجارة
        
    • تتعلق بالتجارة
        
    His Group continued to attach importance to UNCTAD's assistance aimed at enhancing the capacity of developing countries to participate in trade- and investment-related negotiations. UN وأوضح أن مجموعته ما زالت تُعلّق أهمية على المساعدة المقدمة من الأونكتاد لدعم قدرة البلدان النامية على الاشتراك في المفاوضات المتصلة بالتجارة والاستثمار.
    The training was based on the clustering of specific thematic issues such as the enforcement of trade-, biodiversity or chemicals and wasterelated multilateral environmental agreements or the Rio conventions. UN واستند التدريب إلى مجموعة مترابطة من القضايا المواضيعية المحددة مثل إنفاذ الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف المتصلة بالتجارة أو التنوع البيولوجي أو المواد الكيميائية أو اتفاقات ريو.
    There have been positive developments with regard to creating greater coherence for delivery of trade- and investment-related technical assistance. UN وحدثت تطورات إيجابية فيما يتعلق بزيادة الاتساق في تقديم المساعدة التقنية المتصلة بالتجارة والاستثمار.
    Item 10. Technical cooperation activities The Board will review the technical cooperation activities undertaken in 2007, as well as developments in UNCTAD's technical cooperation, in particular issues related to trade- and investment-related capacity-building and progress in the implementation of decision 478L of the Board regarding technical cooperation. UN 22- سوف يستعرض المجلس أنشطة التعاون التقني المضطلع بها في عام 2007، فضلاً عن التطورات في مجال التعاون التقني للأونكتاد، وبخاصة المسائل ذات الصلة ببناء القدرات في مجالي التجارة والاستثمار، والتقدم المحرز في تنفيذ مقرر المجلس 478 " لام " فيما يتعلق بالتعاون التقني.
    The reduction of $39,400 reflects the redeployment of trade- and finance-related travel funds to the Trade and Finance Division under subprogramme 2. UN ويمثل النقصان البالغ قدره 400 39 دولار نقل أموال السفر المتصل بالتجارة والتمويل إلى شعبة التجارة والمالية في إطار البرنامج الفرعي 2.
    43. The UNCTAD Virtual Institute (Vi) contributed to the strengthening of trade- and development-related teaching and research at African universities. UN 43- أسهم المعهد الافتراضي للأونكتاد في تعزيز أعمال التدريس والبحوث المتصلة بالتجارة والتنمية في الجامعات الأفريقية.
    Possible commitments resulting from these negotiations will invariably be linked to the availability of trade- and transport-related ICT tools in developing countries. UN وسوف ترتبط أي التزامات يمكن أن تنشأ عن هذه المفاوضات ارتباطاً أكيداً بتوافر أدوات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات المتصلة بالتجارة والنقل في البلدان النامية.
    Notwithstanding the increasing activities of other trade- and development-related assistance providers at the global and field levels, UNCTAD operations retain their special appeal to donors and beneficiaries. UN ورغم تزايد أنشطة جهات أخرى مقدمة للمساعدة المتصلة بالتجارة والتنمية على الصعيدين العالمي والميداني، فإن العمليات التي يضطلع بها الأونكتاد لا تزال تستأثر باهتمام خاص لدى الجهات المانحة والمستفيدة.
    These posts formerly dealt with trade- and finance-related issues under those subprogrammes before the consolidation of the activities under the new subprogramme. UN وهذه الوظائف التي كانت في السابق تعالج بالمسائل المتصلة بالتجارة والتمويل في إطار البرامج الفرعية هذه قبل توحيد الأنشطة في إطار البرنامج الفرعي الجديد.
    The reduction of $18,800 reflects the redeployment of trade- and finance-related resources under this heading to the Trade and Finance Division under subprogramme 2. UN ويبين النقصان البالغ قدره 800 18 دولار إعادة توزيع الموارد المتصلة بالتجارة والتمويل في إطار هذا البند إلى شعبة التجارة والمالية في إطار البرنامج الفرعي 2.
    Greater efficiencies in trade- and enterprise-related areas and the development of well-functioning market economies will be promoted in all member States. UN وسوف يقدم الدعم لزيادة الكفاءة في المجالات المتصلة بالتجارة والمشاريع التجارية ولإقامة اقتصادات سوقية حسنة الأداء في جميع الدول الأعضاء.
    Governments can also benefit from the MT approach since it offers the opportunity to streamline and update trade- and transport-related administrative procedures and regulations. UN ١٨- ويمكن للحكومات أن تستفيد أيضا منن نهج النقل المتعدد الوسائط ﻷنه يتيح فرصة لتبسيط واستكمال الاجراءات واﻷنظمة الادارية المتصلة بالتجارة والنقل.
    He greatly valued country-level assistance in areas such as customs reforms, debt management, and trade- and investment-related technical assistance. UN وأعرب عن عظيم تقديره للمساعدة التي تقدم على المستوى القطري في مجالات مثل الإصلاح الجمركي، وإدارة الديون، والمساعدة التقنية المتصلة بالتجارة والاستثمار.
    There is broad consensus that the aid for trade agenda should include trade- related technical assistance to build capacity to formulate a locally-owned trade policy, participate in trade negotiations and implement trade agreements. UN وثمة توافق آراء واسع النطاق بشأن ضرورة اشتمال جدول أعمال المعونة من أجل التجارة على تقديم المساعدة التقنية المتصلة بالتجارة بغية بناء القدرة على صياغة سياسة تجارية محلية المنشأ، والمشاركة في المفاوضات التجارية وتنفيذ الاتفاقات التجارية.
    Emphasis will be placed on capacity-building in least developed countries in the context of the World Bank/ITC/United Nations Conference on Trade and Development/International Monetary Fund/WTO/United Nations Development Programme Integrated Framework for trade- Related Technical Assistance to least developed countries. UN وسيجري التركيز على بناء القدرات في أقل البلدان نموا في سياق اﻹطار المتكامل المشترك بين البنك الدولي ومركز التجارة الدولية واﻷونكتاد وصندوق النقد الدولي ومنظمة التجارة العالمية وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي لتقديم المساعدة التقنية المتصلة بالتجارة إلى أقل البلدان نموا.
    It was gratifying to note that, in development cooperation, the emphasis was increasingly being placed on poverty reduction and concrete actions were being taken in support of the Millennium Development Goals and of trade- and investment-related capacity building programmes. UN ومما يبعث على الارتياح ملاحظة التشديد في التعاون الإنمائي تشديداً متزايداً على الحد من الفقر، وعلى الإجراءات الملموسة المتخذة دعماً للأهداف الإنمائية للألفية، ولبرامج بناء القدرات المتصلة بالتجارة والاستثمار.
    The Board will review the technical cooperation activities undertaken in 2006, as well as developments in UNCTAD's technical cooperation, in particular issues related to trade- and investment-related capacity building and progress in the implementation of decision 478L of the Board regarding technical cooperation. UN 22- سيستعرض المجلس أنشطة التعاون التقني المضطلع بها في عام 2006، فضلاً عن التطورات في التعاون التقني في إطار الأونكتاد، وبشكل خاص المسائل ذات الصلة ببناء القدرات في مجالي التجارة والاستثمار، والتقدم المحرز في تنفيذ مقرر المجلس 478 لام فيما يتعلق بالتعاون التقني.
    20. The Board will review the technical cooperation activities undertaken in 2010, as well as developments in UNCTAD's technical cooperation - in particular, matters of trade- and investment-related capacity-building, and issues related to progress in the implementation of decision 478 (L) of the Board regarding technical cooperation. UN 20- سيستعرض المجلس أنشطة التعاون التقني المُضطَلع بها في عام 2010، فضلاً عن التطورات في مجال التعاون التقني للأونكتاد، وبخاصة المسائل ذات الصلة ببناء القدرات في مجالي التجارة والاستثمار، والمسائل المتصلة بالتقدم المحرز في تنفيذ مقرر المجلس 478(د-50) فيما يتعلق بالتعاون التقني.
    21. The Board will review the technical cooperation activities undertaken in 2011, as well as developments in UNCTAD's technical cooperation - in particular, matters of trade- and investment-related capacity-building, and issues related to progress in the implementation of decision 478 (L) of the Board regarding technical cooperation. UN 21- سيستعرض المجلس أنشطة التعاون التقني المُضطَلع بها في عام 2011، فضلاً عن التطورات في مجال التعاون التقني للأونكتاد، وبخاصة المسائل ذات الصلة ببناء القدرات في مجالي التجارة والاستثمار، والمسائل المتصلة بالتقدم المحرز في تنفيذ مقرر المجلس 478(د-50) فيما يتعلق بالتعاون التقني.
    (c) Creation of a worldwide network of academic institutions for trade- and investment-related training. UN )ج( إنشاء شبكة عالمية من المؤسسات اﻷكاديمية للتدريب المتصل بالتجارة والاستثمار.
    The redeployed posts formerly dealt with trade- and finance-related issues within the relevant subprogrammes before the consolidation of those activities under the new subprogramme. UN وتتعلق الوظائف التي تم نقلها بالمسائل ذات الصلة بالتجارة والتمويل ضمن البرامج الفرعية المعنية قبل توحيد هذه الأنشطة تحت البرنامج الفرعي الجديد.
    It also calls for increased and enhanced partnerships with other international organizations and agencies providing trade- and investment-related technical assistance, and it encourages interaction with regional organizations and civil society including non-governmental organizations (NGOs), academia and the business community. UN وتدعو أيضا إلى زيادة وتعزيز الشراكات مع المنظمات والوكالات الدولية الأخرى التي تقدّم مساعدات تقنية تتعلق بالتجارة والاستثمار، كما تشجع التفاعل مع المنظمات الإقليمية ومنظمات المجتمع المدني، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية، والدوائر الأكاديمية، ومجتمع الأعمال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus