Prior to the Conference, the predominant discourse was one of trade-offs between economic and environmental goals. | UN | وقبل انعقاد المؤتمر، كان الخطاب السائد يدعو إلى المفاضلة بين الأهداف الاقتصادية والبيئية. |
:: Governance structure: for quality and performance trade-offs and re-engineering initiatives, based on results of quality assessments | UN | :: هياكل الإدارة: من أجل المفاضلات في الجودة والأداء، ومبادرات إعادة التصميم، استنادا إلى نتائج تقييمات الجودة |
These trade-offs reinforce wider inequalities in economic and social advancement. | UN | وتوسع هذه التنازلات نطاق عدم المساواة في سياق التقدم الاقتصادي والاجتماعي. |
However, evidence suggests that many partner Governments continue to believe there are major trade-offs between these goals. | UN | ومع ذلك، تشير الدلائل إلى أن العديد من الحكومات الشريكة لا تزال تعتقد أن هناك مقايضات كبرى بين هذين الهدفين. |
Balance requires that trade-offs lead to positive sum outcomes for all parties, particularly for developing countries. | UN | ويقتضي التوازن أن تؤدي المبادلات إلى نتائج إيجابية لجميع الأطراف، ولا سيما للبلدان النامية. |
trade-offs between different issues proved to be difficult, as they necessitated a minimum convergence of positions. | UN | وأصبحت المقايضات بين مختلف المسائل صعبة تتطلب حدا أدنى من التقارب في المواقف. |
The assessment of response options will include considerations of policy trade-offs. | UN | وسيتضمن تقييم خيارات الاستجابة اعتبارات عمليات المقايضة في السياسات العامة. |
The implementation of this policy framework, however, encountered significant problem as it constantly required sorting out difficult and complex trade-offs, contradictions and challenges. | UN | ومع ذلك فقد واجهت مشكلة صعبة تنفيذ هذا الإطار للسياسات، نتجت عن إنه يتطلب باستمرار معالجة مفاضلات وتناقضات وتحديات صعبة ومعقدة. |
There will always be conflict and contradiction, but there will also be areas where it is possible to find common cause and accept trade-offs. | UN | وسيظل هناك دائماً نزاع وتناقض، لكن ستكون هناك أيضاً مجالات يمكن فيها إيجاد سبب مشترك وقبول مبادلات. |
There are commonly a number of trade-offs between the environment, food security and other aspects of development. | UN | وهناك بصورة عامة عدد من المعاوضات بين البيئة واﻷمن الغذائي والجوانب اﻷخرى من التنمية. |
Understanding the trade-offs between achieving food security and environmental goals involved will be critical. | UN | وسيكون من المهم فهم جوانب المفاضلة بين تحقيق الأمن الغذائي وبلوغ الأهداف البيئية المتصلة بذلك المجال. |
trade-offs and competing policy objectives need to be reconciled at both the international and national levels; | UN | ولا بد من التوفيق بين المفاضلة بين أهداف السياسة العامة وتنافس هذه الأهداف على الصعيدين الدولي والوطني؛ |
These conflicts should be resolved at the onset of a project by making the necessary trade-offs or creating new alternatives. | UN | ويجب تسوية هذا التعارض عند بداية المشروع بإجراء المفاضلات اللازمة أو بإيجاد بدائل جديدة. |
Still, in order to achieve multiple and competing objectives, some important policy trade-offs will inevitably have to be confronted. | UN | ومع ذلك فإن تحقيق أهداف متعددة ومتنافسة لا مناص من أن يجعل من اللازم مواجهة بعض المفاضلات الهامة في مجال السياسة. |
Further development of decision support and monitoring tools, such as computer models to assist in negotiating trade-offs | UN | ■ زيادة تطوير أدوات دعم القرار وأدوات الرصد، من قبيل نماذج الحاسوب لمساعدة التفاوض على التنازلات |
Possible trade-offs must be identified to balance the interests of the neighbouring counties. | UN | وينبغي تحديد التنازلات الممكنة لتحقيق التوازن فيما يتعلق بمصالح البلدان المجاورة. |
The right formula is unique to each country and might be the result of multiple trade-offs. | UN | فالصيغة الصحيحة تختلف من بلد إلى آخر وقد تأتي نتيجة مقايضات متعددة. |
This transition will, however, require trade-offs among different values and concerns in society, which may involve hard choices. | UN | غير أن هذا الانتقال سوف يتطلّب مقايضات فيما بين مختلف القيم ودواعي القلق في المجتمع، مما قد ينطوي على خيارات قاسية. |
For developing countries, it suggested the critical importance of understanding trade-offs inherent in such programmes; | UN | وبالنسبة للبلدان النامية، أوحى التقرير باﻷهمية الشديدة لتفهم المبادلات الملازمة لمثل هذه البرامج؛ |
In making trade-offs between these factors, the agency needs better quantitative measures of the performance of the statistical programme as a whole and more effective change governance mechanisms. | UN | وفي إطار المقايضات التي تجري بين هذه العوامل، تحتاج الوكالة إلى مقاييس كمية أفضل لقياس أداء البرنامج الإحصائي ككل ووضع آليات أكثر فعالية لإدارة التغيير. |
The draft guiding principles should offer guidance on how such trade-offs can be made. | UN | وينبغي أن يوفر مشروع المبادئ التوجيهية توجيهاً عن كيفية التمكن من القيام بمثل هذه المقايضة. |
The implementation of this policy framework, however, encountered significant problem as it constantly required sorting out difficult and complex trade-offs, contradictions and challenges. | UN | ومع ذلك فقد واجهت مشكلة صعبة تنفيذ هذا الإطار للسياسات، نتجت عن إنه يتطلب باستمرار معالجة مفاضلات وتناقضات وتحديات صعبة ومعقدة. |
Other trade-offs exist among these and additional factors, such as profitability, regulation and competition, underscoring the challenges in reconciling the pursuit of social objectives and financial efficiency. | UN | وتوجد مبادلات أخرى فيما بين هذه العوامل وعوامل إضافية كالربحية والتنظيم والمنافسة مما يؤكد التحديات التي تواجه عمليات التوفيق بين تحقيق الأهداف الاجتماعية والكفاءة المالية. |
1. Minimizing the trade-offs between the environment and agricultural development | UN | ١ - تقليل المعاوضات بين البيئة والتنمية الزراعية |
He stressed the importance of understanding the interlinkages and trade-offs between policy objectives and the need for comprehensive plans for water and energy security. | UN | وشدد على أهمية فهم أوجه الترابط والمفاضلات بين أهداف السياسات وضرورة وجود خطط شاملة لأمن المياه والطاقة. |
All three must be achieved to some extent, but there are trade-offs among them and balance must be achieved: | UN | ويجب تحقيق الثلاثة معا إلى حد ما، ولكن يمكن أن تكون هناك تنازلات فيما بينها مع وجوب تحقيق التوازن: |
Such trade-offs did not materialize on issues of vital interest to countries, especially when they were not mature for harvesting. | UN | ولم تتبلور هذه الموازنات فيما يتعلق بالقضايا ذات الأهمية الحيوية للبلدان، ولا سيما قبل أن تنضج لجني ثمارها. |
Such a process, of course, requires careful consideration of direct and indirect costs, including trade-offs between commodity production and the environmental services of portions of the world’s forests. | UN | وبديهي أن هذه العملية تتطلب النظر بعناية في التكاليف المباشرة وغير المباشرة، بما في ذلك الموازنة بين إنتاج السلع والخدمات البيئية ﻷجزاء من غابات العالم. |
However, opting for such policy choices must be guided by careful analysis of trade-offs between national economic and social objectives. | UN | إلا أنه يجب أن تسترشد هذه السياسات بإجراء تحليل دقيق لعوامل المبادلة بين الأهداف الاقتصادية والأهداف الاجتماعية الوطنية. |