"trade-related infrastructure" - Traduction Anglais en Arabe

    • الهياكل الأساسية المتصلة بالتجارة
        
    • البنية التحتية المتصلة بالتجارة
        
    • والهياكل الأساسية المتصلة بالتجارة
        
    • الهياكل الأساسية ذات الصلة بالتجارة
        
    • هياكل أساسية تتصل بالتجارة
        
    • والهياكل الأساسية للتجارة
        
    • والهياكل الأساسية ذات الصلة بالتجارة
        
    • البنى الأساسية المتصلة بالتجارة
        
    • والبنى التحتية المتصلة بالتجارة
        
    • للهياكل الأساسية المتصلة بالتجارة
        
    • البنية التحتية المتعلقة بالتجارة
        
    • والبنية التحتية ذات الصلة بالتجارة
        
    • هياكلها الأساسية المتصلة بالتجارة
        
    However, it needs to be scaled up in a major way and actual trade-related infrastructure and capacity-building projects need to be funded. UN ولكن يجب توسيع نطاقه على نحو كبير، كما ينبغي تمويل الهياكل الأساسية المتصلة بالتجارة ومشاريع بناء القدرات ذاتها.
    To achieve significant reductions in poverty, improvements would need to be made to trade-related infrastructure. UN ومن أجل تحقيق الحد من الفقر بدرجة كبيرة، يلزم إجراء تحسينات في الهياكل الأساسية المتصلة بالتجارة.
    Aid for Trade has helped to improve trade facilitation and trade-related infrastructure development. UN وقد ساعدت المعونة من أجل التجارة في تحسين تيسير التجارة وفي تطوير البنية التحتية المتصلة بالتجارة.
    The initiative should focus on building supply-side capacity and trade-related infrastructure, facilitate trade agreements and assist regional integration. UN وينبغي للمبادرة أن تركز على بناء القدرات من جانب العرض والهياكل الأساسية المتصلة بالتجارة اللازمة لها لتنفيذ اتفاقات التجارة والمساعدة على الاندماج الإقليمي.
    Enhancing trade-related infrastructure and reducing transaction costs UN 10- تحسين الهياكل الأساسية ذات الصلة بالتجارة وخفض تكاليف المعاملات
    37. A growing share of Aid-for-Trade commitments for least developed countries (63 per cent in 2009, compared with 46 per cent in 2006) flows towards trade-related infrastructure projects in the transport, energy and communication sectors. UN 37 - وتذهب حصة متزايدة من الالتزامات المقطوعة تجاه أقل البلدان نموا في إطار المعونة (63 في المائة في عام 2009، مقابل 46 في المائة في عام 2006) إلى مشاريع هياكل أساسية تتصل بالتجارة في قطاعات النقل والطاقة والاتصالات.
    It would help them build up supply-side capacity and strengthen trade-related infrastructure. UN ومن شأن المعونة أن تساعد هذه البلدان في بناء القدرات في مجال العرض وتعزيز الهياكل الأساسية المتصلة بالتجارة.
    It should also include assistance to build supply-side capacities, including trade-related infrastructure. UN كما ينبغي أن تتضمن هذه المبادرة تقديم المساعدة لبناء القدرات التوريدية، بما في ذلك الهياكل الأساسية المتصلة بالتجارة.
    It should also include assistance to build supply-side capacities, including trade-related infrastructure and compensatory assistance with adjustment costs resulting from trade policy-induced changes. UN كما ينبغي أن يتضمن تقديم المساعدة لبناء القدرات في جانب العرض، بما في ذلك الهياكل الأساسية المتصلة بالتجارة والمساعدة التعويضية لتغطية تكاليف التكيف مع التغيرات الناتجة عن السياسة التجارية.
    For landlocked and transit developing countries in particular, such capacities must involve improving trade-related infrastructure. UN وأمّا بالنسبة إلى البلدان النامية من البلدان غير الساحلية وبلدان المرور العابر بالذات، فإن من الضروري أن تشمل هذه القدرات تحسين الهياكل الأساسية المتصلة بالتجارة.
    Aid for trade has helped improve trade facilitation and trade-related infrastructure development. UN وتساعد المعونة من أجل التجارة في تحسين تيسير التجارة وتطوير البنية التحتية المتصلة بالتجارة.
    Aid for Trade has helped improve trade facilitation and trade-related infrastructure development. UN وقد ساعدت المعونة من أجل التجارة في تحسين تيسير التجارة وفي تطوير البنية التحتية المتصلة بالتجارة.
    Furthermore, least developed countries continued to be confronted with severe supply constraints and trade-related infrastructure deficits. UN وعلاوة على ذلك، ظلت أقل البلدان نموا تواجه معوقات شديدة من حيث العرض، ونواحي قصور في البنية التحتية المتصلة بالتجارة.
    The Aid-for-Trade initiative encompasses issues ranging from trade-related technical assistance and capacity-building to strengthening productive capacities, to overcoming supply constraints and trade-related infrastructure and helping developing countries manage adjustment processes resulting from trade liberalization. UN فمبادرة المعونة من أجل التجارة تشمل قضايا متنوعة من المساعدة التقنية المتصلة بالتجارة وبناء القدرات إلى تعزيز القدرات الإنتاجية، والتغلب على قيود العرض والهياكل الأساسية المتصلة بالتجارة ومساعدة البلدان النامية على إدارة عمليات التكيف الناتجة عن تحرير التجارة.
    The multilateral trading system would need to continue working on a range of issues, including reducing the remaining barriers to trade, making the rules of trade more equitable and sustainable, monitoring protectionism, and building trade capacity and trade-related infrastructure. UN وينبغي للنظام التجاري المتعدد الأطراف أن يواصل العمل على طائفة من المسائل، بما في ذلك رفع الحواجز التجارية المتبقية، وجعل قواعد التجارة أكثر إنصافا واستدامة، ورصد الحمائية، وبناء القدرات التجارية والهياكل الأساسية المتصلة بالتجارة.
    22. Experts agreed that efforts at enhancing the flow of financing for South - South trade and trade-related infrastructure in agriculture could be more successful if they were complemented by other financial and non-financial support services. UN 22- واتفق الخبراء على أن الجهود المبذولة لتعزيز تدفق تمويل التجارة بين بلدان الجنوب والهياكل الأساسية المتصلة بالتجارة الزراعية قد تنجح أكثر إذا استُكملت بخدمات دعم مالية وغير مالية أخرى.
    Much of the trade that would naturally take place between developing countries fails to materialize due to insufficient trade-related infrastructure. UN 38- إن قدراً كبيراً من التجارة التي من الطبيعي أن تكون قائمة فيما بين البلدان النامية لا يتحقق عملياً بسبب عدم كفاية الهياكل الأساسية ذات الصلة بالتجارة.
    Historically, significant progress has been made in building trade-related infrastructure for North-South and South-North trade, but relatively little effort and investment has been focused on the development of such infrastructure for South-South trade. UN وقد أُحرز على مر السنين تقدم هام في بناء الهياكل الأساسية ذات الصلة بالتجارة في ما يخص التجارة بين الشمال والجنوب وبين الجنوب والشمال، إلا أنه لم يكن هناك سوى القليل نسبياً من الجهود والتدخلات التي تركز على تطوير هذه الهياكل الأساسية فيما يخص التجارة بين الجنوب والجنوب.
    11. Also stresses that the Aid for Trade initiative should aim to help developing countries, particularly least developed countries, to build the supply-side capacity and trade-related infrastructure that they need to assist them to implement and benefit from World Trade Organization agreements and, more broadly, to expand their trade; UN 11 - تؤكد أيضا ضرورة أن يكون الهدف من مبادرة المعونة التجارية مساعدة البلدان النامية، ولا سيما أقل البلدان نموا، على بناء ما تحتاج إليه من قدرات فيما يتعلق بجانب العرض ومن هياكل أساسية تتصل بالتجارة ليتسنى لها تنفيذ اتفاقات منظمة التجارة العالمية والاستفادة منها والقيام، بشكل أعم، بتوسيع نطاق تجارتها؛
    Aid for Trade and the Enhanced Integrated Framework emphasize development of supply capacity and trade-related infrastructure. UN ويؤكّد برنامج المعونة لأغراض التجارة والإطار المتكامل المعزّز على تطوير قدرات العرض والهياكل الأساسية للتجارة.
    It was generally agreed that developing countries needed enhanced support to build supply capacities, competitiveness and trade-related infrastructure in order to benefit from the results of the Doha round. UN 24- واتفق بوجه عام على ضرورة تعزيز الدعم المقدم إلى البلدان النامية لبناء قدرات التوريد والقدرة على التنافس والهياكل الأساسية ذات الصلة بالتجارة للاستفادة من نتائج جولة الدوحة.
    Technical assistance under the Aid for Trade Initiative must be taken into account and must encompass not only productive capacity, but also improvement of trade-related infrastructure and social protection and adjustment programmes. UN ويجب أن تؤخذ في الحسبان أيضاً المساعدة التقنية في إطار مبادرة المعونة من أجل التجارة التي يجب أن تشمل لا القدرة الإنتاجية فحسب بل أيضاً تحسين البنى الأساسية المتصلة بالتجارة وبرامج الحماية الاجتماعية والتكيُّف.
    The Aid for Trade Initiative should aim to help developing countries build the supply-side capacity and trade-related infrastructure needed to implement and benefit from WTO Agreements and expand their trade. UN وينبغي أن تهدف مبادرة المساعدة من أجل التجارة إلى مساعدة البلدان النامية على بناء قدراتها في جانب الإمداد والبنى التحتية المتصلة بالتجارة اللازمة للتنفيذ والاستفادة من اتفاقات منظمة التجارة العالمية والتوسع في تجارتها.
    The European Union is also aware of the need to enhance capacity-building and investment in trade-related infrastructure. UN ويعي الاتحاد الأوروبي أيضا الحاجة إلى تعزيز بناء القدرات والاستثمار في البنية التحتية المتعلقة بالتجارة.
    WTO was catalytic in mobilizing efforts to address trade-finance shortage (used in 80-90 per cent of trade) and Aid for Trade support for productive capacity, trade-related infrastructure, competitiveness and adjustment. UN وقامت منظمة التجارة العالمية بدور حفاز في تعبئة الجهود لمعالجة النقص في التمويل التجاري (المستخدم في 80 إلى 90 في المائة من التجارة) والمعونة لصالح التجارة دعمًا للقدرة الإنتاجية والبنية التحتية ذات الصلة بالتجارة والقدرة التنافسية والتكيّف.
    Fourthly, development solidarity is required from the international community for developing countries for undertaking adjustment and meeting implementation costs, building trade-related infrastructure, and supplying capacity-building for taking advantage of trade opportunities. UN (د) رابعاً، يُطلب إلى المجتمع الدولي أن يتضامن من أجل تنمية البلدان النامية كيما تقوم بالتكيف وتغطي تكاليف التنفيذ، مع بناء هياكلها الأساسية المتصلة بالتجارة والإمداد ببناء القدرات اللازمة لاستغلال الفرص التجارية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus