The Fund also incurred realized losses of $2,741 million in gross terms through trading activities aimed at improving the overall quality of the portfolio. | UN | وتكبّد الصندوق أيضا خسائر متحققة بلغت قيمتها 2.741 مليون دولار بالقيمة الإجمالية من خلال الأنشطة التجارية التي استهدفت تحسين النوعية العامة للحافظة. |
39. The Israeli occupation forces continued imposing restrictions and obstacles on the trading activities of the Gaza Strip. | UN | 39 - إن قوات الاحتلال الإسرائيلي تواصل فرض القيود وإقامة العقبات بوجه الأنشطة التجارية لقطاع غزة. |
(iii) The trading activities of the Inter-Agency Procurement Services Office. | UN | ' 3` الأنشطة التجارية لمكتب خدمات المشتريات المشتركة بين الوكالات. |
Most of them are engaged in trading activities selling goods at local markets. | UN | ومعظم النساء يضطلعن بأنشطة تجارية عن طريق بيع السلع في الأسواق المحلية. |
(b) Encouraging the establishment of consumer cooperatives and related trading activities, as well as information about them, especially in rural areas. | UN | )ب( تشجيع إنشاء تعاونيات المستهلكين واﻷنشطة التجارية المتصلة بها وكذلك المعلومات المتعلقة بها، خاصة في المناطق الريفية. |
The Government is lifting marketing regulations that act as an entry barrier to agricultural trading activities. | UN | وتقوم الحكومة اﻵن بإلغاء إجراءات التسويق التي كانت تعوق أنشطة التجارة في المحاصيل الزراعية. |
In addition, electronic commerce plays a part in reducing the expense of international trading activities. | UN | بالإضافة إلى ما تسهم به التجارة الالكترونية من تقليل لنفقات الأنشطة التجارية الدولية. |
This is so because Seychelles is not involved in such trading activities. | UN | وذلك لأن سيشيل لا تشارك في هذه الأنشطة التجارية. |
The futures trading activities had caused IPG substantial losses in 1989. | UN | وقد تسببت الأنشطة التجارية في العقود الآجلة في تكبيدها خسائر باهظة في عام 1989. |
(iii) IAPSO trading activities. | UN | ’3‘ الأنشطة التجارية لمكتب خدمات المشتريات المشتركة بين الوكالات. |
Ringo, an ally of General Ntaganda, protected these trading activities. | UN | وكان العقيد رينغو، وهو من حلفاء الجنرال نتاغاندا، يؤمّن حماية هذه الأنشطة التجارية. |
Significant surplus production of vegetable meal, vegetable oil and sugar cane has allowed countries to rebuild stocks and increase trading activities. | UN | وكان من شأن الفائض الكبير في إنتاج الأطعمة النباتية والزيوت النباتية وقصب السكر للبلدان أن أتاح للبلدان إعادة بناء مخزونها منها وزيادة الأنشطة التجارية فيها. |
The 10th brigade also has a monopoly on the cigarette supply and other trading activities in the area, providing them with little incentive to suspend operations. | UN | وللواء العاشر أيضا احتكار لتوريد السجائر وغير ذلك من الأنشطة التجارية في المنطقة، وهو ما يحد من تحفيزه على تعليق العمليات. |
The participation and active involvement of the private sector in the preparatory process are essential because that sector is the primary actor in trading activities in landlocked developing countries. | UN | ومن الأهمية بمكان مشاركة القطاع الخاص وإشراكه بنشاط في العملية التحضيرية لأن هذا القطاع يشكل الطرف الرئيسي في الأنشطة التجارية في البلدان النامية غير الساحلية. |
Women produce some 60% of agriculture products, carry out 80% of trading activities in rural areas, and play a vital role in linking rural and urban markets to their formal networks. | UN | وتنتج المرأة نحو 60 في المائة من المنتجات الزراعية، وتنفذ 80 في المائة من الأنشطة التجارية في المناطق الريفية، وتقوم بدور حيوي في ربط الأسواق الريفية والحضرية بشبكاتها النظامية. |
The trading activities of IAPSO for the biennium 1998-1999 generated gross revenue of $137.2 million ($119.6 million in 1997). | UN | ولَّدت الأنشطة التجارية للمكتب في فترة السنتين 1998-1999 إيرادات إجماليها 137.2 مليون دولار. |
The existence of the benefit might be unquestioned, but any attempt to segregate the trading activities from government assistance could well be arbitrary. | UN | ومن المسلم به تلقائياً حصول المنفعة في هذا الإطار، لكن أية محاولة للفصل بين الأنشطة التجارية وبين المساعدة الحكومية يمكن أن تكون اعتباطية إلى حد كبير. |
Most of them are engaged in trading activities selling goods at local markets. | UN | ومعظم النساء يضطلعن بأنشطة تجارية عن طريق بيع السلع في الأسواق المحلية. |
Moreover, cognizance must be taken of the diversity of rural women's production activities which have seasonal components and include capital requirements for small investments as well as working capital to support market-oriented production and trading activities. | UN | وزيادة عن ذلك، يجب أن يؤخذ في الحسبان تنوع ما تقوم به المرأة الريفية من أنشطة إنتاجية ذات عناصر موسمية، وتتضمن متطلبات توافر رأس المال للاستثمارات الصغيرة وكذلك رأس المال العامل اللازم لدعم اﻹنتاج الموجه نحو السوق واﻷنشطة التجارية. |
It is indeed appropriate to mention that profits from cross border trading activities generated by these women is used in paying their children's school fees, family medical bills, and housing, among other things for many households predominantly in Africa. | UN | ومن الجدير بالذكر حقا أن الأرباح التي يحققها هؤلاء النسوة من أنشطة التجارة عبر الحدود تستعمل في سداد مصاريف التحاق أبنائهن بالمدارس، وتكاليف الخدمات الطبية اللازمة لأسرهن، والسكن، وغير ذلك من الأمور اللازمة لكثير من الأسر المعيشية التي يقيم معظمها في أفريقيا. |
identifying some of the gold trading activities as described in the present report. | UN | المتحدة بصورة بناءة في مواصلة تحديد بعض أنشطة الاتجار بالذهب على النحو المذكور في هذا التقرير. |
On the other hand, there are IDCs that have already developed viable trading activities and are equipped to diversify their economy in the light of new trading opportunities. | UN | ومن ناحية أخرى هناك بلدان جزرية نامية نجحت بالفعل في تنمية أنشطة تجارية تحمل مقومات البقاء وأصبحت مجهزة لتنويع اقتصادها في ضوء الفرص التجارية الجديدة. |
At issue was improving customs procedures so as to facilitate trading activities. | UN | واتجه الاهتمام إلى تحسين الإجراءات الجمركية لتيسير أنشطة التبادل التجاري. |
Profits and losses from trading activities such as securities and foreign exchange, and profits and losses from realizing investment securities, can be presented on a net basis. | UN | ويجوز تقديم اﻷرباح والخسائر الناتجة عن اﻷنشطة التجارية في اﻷوراق المالية والعملة اﻷجنبية، واﻷرباح والخسائر الناتجة عن تحصيل اﻷوراق المالية الاستثمارية على أساس صاف. |