"trading nations" - Traduction Anglais en Arabe

    • الدول التجارية
        
    • البلدان التجارية
        
    • البلدان المتاجرة
        
    Nevertheless, a preliminary assessment proved beyond any doubt that the agreements favoured the interests of the major trading nations. UN ومع ذلك، لم تترك التقديرات اﻷولية أي مجال للشك في أن الاتفاقات تخدم أساسا مصالح الدول التجارية الكبرى.
    Germany, one of the leading trading nations, is committed to these goals. UN وألمانيا، وهي إحدى الدول التجارية الرائدة، ملتزمة بهذه اﻷهداف.
    He agreed with the representative of Sweden that it was a problem when major trading nations felt that they could not sign the convention, but perhaps that was an indication that compromise was needed on limitation of liability. UN وأضاف أنه يتفق مع ممثل السويد في أن هناك مشكلة عندما تشعر الدول التجارية الكبرى أنها لا تستطيع التوقيع على الاتفاقية، ولكن هذا قد يكون دليلاً على أن الحل الوسط ضروري بالنسبة للحد من المسؤولية.
    42. The major owners of world tonnage are, with the exception of Greece, the major trading nations. UN 42 - وباستثناء اليونان، فإن الجهات المالكة الرئيسية للحمولة العالمية هي البلدان التجارية الرئيسية.
    112. The major owners of world tonnage are, with the exception of Greece, the major trading nations. UN ١١٢ - وباستثناء اليونان، فإن الجهات المالكة الرئيسية للحمولة العالمية، هي البلدان التجارية الرئيسية.
    82. The European Union is the world's largest single importer of rough diamonds, the United Kingdom and Belgium being the largest trading nations. UN 82 - ويعتبر الاتحاد الأوروبي أكبر مستورد للماس الخام في العالم، كما تعتبر المملكة المتحدة وبلجيكا أكبر البلدان المتاجرة بالماس.
    The world's largest trading nations, including major developing countries, have a special responsibility to make the tough political decisions to reduce trade barriers. UN وأكبر الدول التجارية في العالم، بما في ذلك البلدان النامية الرئيسة، تتحمل مسؤولية خاصة عن اتخاذ القرارات السياسية القوية بغية تخفيض الحواجز التجارية.
    To that end, all participants must show flexibility in the search for common ground and the major trading nations must take the lead in that search. UN وتحقيقا لهذه الغاية، يجب أن يُبدي جميع المشاركين مرونة في البحث عن أرضية مشتركة ويجب أن تتسلم الدول التجارية الرئيسية زمام القيادة في ذلك البحث.
    The Convention, to which 142 States, including all the major trading nations, were currently parties, was one of the most successful treaties in the area of commercial law. UN وقال إن الاتفاقية التي انضمت إليها 142 دولة، بما في ذلك جميع الدول التجارية الرئيسية، كأطراف في الوقت الحاضر، تُعد من أنجح المعاهدات في مجال القانون التجاري.
    That required positive engagement and flexibility in the search for common ground by all participants, with leadership from the major trading nations. UN وهذا يتطلب التزاماً إيجابياً ومرونةً في البحث عن أرضية مشتركة من قِبَل جميع المشتركين، على أن تضطلع الدول التجارية الرئيسية بدور الريادة.
    That required positive engagement and flexibility in the search for common ground by all participants, with leadership from the major trading nations. UN وهذا يتطلب التزاماً إيجابياً ومرونةً في البحث عن أرضية مشتركة من قِبَل جميع المشتركين، على أن تضطلع الدول التجارية الرئيسية بدور الريادة.
    We are confident that with the commitment and goodwill of the major trading nations, the establishment of a rule-based multilateral trading system that has been institutionalized in the World Trade Organization will facilitate the integration of developing countries into the global trading system. UN ونحن على ثقة من أنه بفضل الالتزام والمساعي الحميدة التي تبذلها الدول التجارية الرئيسية، فإن إنشاء نظام تجاري متعدد الأطراف في منظمة التجارة العالمية مع إضفاء الطابع المؤسسي عليه سوف يتيسر تكامل البلدان النامية في النظام العالمي للتجارة.
    Likewise, developing countries have an interest in ensuring that large economic spaces formed by major developed trading nations are open and outward-oriented, in the sense of promoting growth of the global economy and the integrity of the multilateral trading system. UN كما أن من مصلحة البلدان النامية ضمان أن تتحول اﻷسواق الاقتصادية الكبيرة ﻷهم الدول التجارية المتقدمة النمو، إلى أسواق مفتوحة ومنفتحة على العالم الخارجي ﻷن في ذلك تعزيزا لنمو الاقتصاد العالمي وسلامة النظام التجاري المتعدد اﻷطراف.
    A balance must also be struck between the developing and the developed countries, with a finely judged weighting of the concerns of the great trading nations and the small WTO member States. UN كما يجب تحقيق التوازن أيضا بين البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو من خلال الوزن الدقيق لاهتمامات الدول التجارية الكبيرة والدول اﻷعضاء الصغيرة في منظمة التجارة العالمية.
    Consequently, we will continue to support the high ideals of this institution, but today we must focus on the hard options presented to us by the myopia of some large trading nations. UN وعليه، فإننا سنواصل تأييد المثل العليا لهذه المؤسسة، إلا أننا يجب أن نركز اليوم على الخيارات الصعبة المطروحة علينا نتيجة قصر النظر لدى بعض كبار الدول التجارية.
    Leading trading nations should consider making the necessary arrangements to ensure that the modalities for agriculture and non-agricultural market access are adopted and that the long-overdue Doha Round be concluded as soon as possible. 6. Regional integration UN وينبغي أن تنظر الدول التجارية الرئيسية في وضع الترتيبات الضرورية لضمان اعتماد وسائط الوصول إلى الأسواق الزراعية وغير الزراعية وفي اختتام جولة الدوحة، التي كان يتعين اختتامها منذ زمن طويل، في أقرب وقت ممكن.
    It is essential that countries, and particularly major trading nations, implement their commitments fully and exercise appropriate restraint in the application of trade remedies such as safeguards and anti-dumping and countervailing measures against products of developing countries and countries in transition. UN ومن اﻷمور اﻷساسية أن تقوم البلدان، وبخاصة البلدان التجارية الرئيسية، بتنفيذ التزاماتها بالكامل وبممارسة الانضباط على نحو ملائم في تطبيق تدابير علاج تجارية مثل الضمانات وتدابير مكافحة اﻹغراق والتدابير التعويضية ضد منتجات البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية.
    Finally, another possible explanation why the predictions that the conclusion of the Uruguay Round would bring about reduced interest in regionalism had not materialized lay in the change in the basic philosophy of the major trading nations regarding multilateralism, which was no longer viewed as the exclusive avenue towards trade liberalization. UN وأخيراً هناك تفسير ممكن آخر لعدم تحقق التنبؤات القائلة بأن اختتام جولة أوروغواي من شأنه أن يفضي الى تناقص الاهتمام بالاقليمية وهو يكمن في التغيير الذي طرأ على السياسة اﻷساسية التي تعتنقها أهم البلدان التجارية إزاء تعددية اﻷطراف، التي لم تعد تُرى أنها السبيل اﻷوحد لتحقيق تحرير التجارة.
    16. Concerns were raised about the rapidly expanding network of various types of association arrangements with different layers of preferential advantages centred around major trading nations. UN ٦١- وأبديت هواجس إزاء سرعة اتساع شبكة ترتيبات الانتساب المختلفة اﻷنواع والتي تشتمل على طبقات مختلفة من المزايا التفضيلية وتتركز حول كبرى البلدان التجارية.
    Even if a certain postponement of their liberalization commitments were granted, it might be difficult for many developing countries to reach full competitiveness with major trading nations within the customary period of ten years. UN فحتى ولو سمح لهذه البلدان أن ترجئ الوفاء بالتزاماتها بعملية التحرير، فقد يكون من الصعب بالنسبة للعديد من البلدان النامية أن تحقق قدرة كاملة على التنافس مع البلدان التجارية الرئيسية خلال فترة العشر سنوات الاعتيادية.
    The proliferation of RTAs, especially among major trading nations, has raised concern among developing countries and other non-participants over a possible deterioration in their conditions of access to these integrated markets and a fragmentation of the MTS. UN وقد أثار انتشار الاتفاقات التجارية الإقليمية، لا سيما في أوساط البلدان التجارية الكبرى، قلق البلدان النامية وغيرها من الجهات غير المشاركة بشأن احتمال تدهور ظروف وصول البلدان النامية إلى هذه الأسواق المتكاملة وتفكك النظام التجاري المتعدد الأطراف.
    Smaller and less-developed trading nations, on the other hand, may be confronted with low trade volumes implying little revenue from duties and taxes, which a priori may make it more difficult to economically justify investments in IT, transport and other trade-related infrastructure. UN أما البلدان المتاجرة الأصغر والأقل نمواً، فقد تواجهها، من ناحية أخرى، أحجام تجارة صغيرة تدر إيرادات ضعيفة من الرسوم والجمارك، وهذا يجعل من الأصعب، للوهلة الأولى، تبرير الاستثمارات في تكنولوجيا المعلومات وغيرها من الهياكل الأساسية المتعلقة بالتجارة تبريراً اقتصادياً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus