"trading partners of" - Traduction Anglais en Arabe

    • الشركاء التجاريين
        
    • والشركاء التجاريون
        
    • الشركاء التجاريون
        
    • شركائها التجاريين
        
    The EU and a number of Arab countries remain large trading partners of the Syrian Arab Republic. UN وظل الاتحاد الأوروبي وعدد من البلدان العربية من أكبر الشركاء التجاريين للجمهورية العربية السورية.
    The European Union is also one of the main trading partners of the group of developing landlocked countries. UN والاتحاد الأوروبي هو أيضا أحد الشركاء التجاريين الرئيسيين لمجموعة البلدان النامية غير الساحلية.
    Since then, a number of new initiatives have been taken by developed and developing countries that are trading partners of LDCs, with a view to offering more favourable market access conditions to these countries. UN ومنذ ذلك الحين، اتُخِذت مبادرات جديدة عديدة من طرف بلدان متقدمة ونامية تُعدُ بين الشركاء التجاريين لأقل البلدان نمواً، بهدف تمكين هذه البلدان من شروط تفضيلية أكثر في مجال دخول الأسواق.
    Major trading partners of the Territory include the United States, Japan, Germany and China. UN والشركاء التجاريون الرئيسيون للإقليم هم الولايات المتحدة واليابان وألمانيا والصين.
    A number of important initiatives to improve market access for LDCs were recently undertaken by the main trading partners of these countries. UN 44- وقد أطلق الشركاء التجاريون الرئيسيون لأقل البلدان نمواً مؤخراً عدداً من المبادرات الهامة التي ترمي إلى تحسين فرص دخول أقل البلدان نمواً إلى الأسواق.
    (ii) Increased number of trading partners of the least developed countries implementing duty-free and quota-free market access UN ' 2` زيادة عدد الشركاء التجاريين لأقل البلدان نموا الذين يتيحون لمنتجاتها الوصول إلى الأسواق من دون رسوم جمركية أو حصص محددة
    (ii) Increased number of trading partners of the least developed countries implementing duty-free and quota-free market access UN ' 2` زيادة عدد الشركاء التجاريين لأقل البلدان نموا الذين يتيحون لمنتجاتها الوصول إلى الأسواق بدون رسوم جمركية أو حصص محددة
    Payments were structured through eight Hong Kong, China-registered companies, which asserted that they were trading partners of Air Koryo and were wiring funds they owed it. UN فقد نُظِّمت عمليات الدفع عن طريق ثماني شركات مسجلة في هونغ كونغ، الصين أكدت أنها كانت من الشركاء التجاريين لشركة إير كوريو وكانت تحول لها الأموال المستحقة لها.
    (ii) Increased number of trading partners of the least developed countries implementing duty-free and quota-free market access UN ' 2` زيادة عدد الشركاء التجاريين لأقل البلدان نموا الذين يتيحون لمنتجاتها الوصول إلى الأسواق من دون رسوم جمركية أو حصص محددة
    (ii) Increased number of trading partners of the least developed countries implementing duty-free and quota-free market access UN ' 2` زيادة عدد الشركاء التجاريين لأقل البلدان نموا الذين يتيحون لمنتجاتها الوصول إلى الأسواق من دون رسوم جمركية أو حصص محددة
    Taiwan is one of the largest economies in the world, including being one of the larger trading partners of other Members of the United Nations. UN فتايوان تشكل أحد أكبر الاقتصادات في العالم، بما في ذلك أنها من بين أكبر الشركاء التجاريين لأعضاء آخرين في الأمم المتحدة.
    Moreover, labour market reforms will increasingly be on the agenda in relation to trade negotiations for free trade agreements with trading partners of developed countries. UN وعلاوة على ذلك، سيتزايد النظر في إصلاحات سوق العمل في إطار المفاوضات التجارية المتعلقة باتفاقات التجارة الحرة مع الشركاء التجاريين من البلدان المتقدمة.
    They urged all main trading partners of developing countries to honour their trade liberalization commitments and respect the judgements of established dispute settlement mechanisms. UN وحثوا جميع الشركاء التجاريين الرئيسيين للبلدان النامية على الوفاء بالتزاماتهم بتحرير التجارة واحترام أحكام الآليات الراسخة لتسوية النزاعات.
    Some are linked to international economic relations, the incentives set and possible retaliation measures by trading partners of the country hosting a free zone. UN ويتعلق بعضها بالعلاقات الاقتصادية الدولية، وبمجموعة الحوافز، وبإمكانية إقدام الشركاء التجاريين للبلد المستضيف للمنطقة الحرة على اتخاذ تدابير انتقامية.
    It should be emphasized that increasing the participation of developing countries in world trade implies acceptance by all trading partners of the movement of both skilled and unskilled labour across national borders. UN وما ينبغي التشديد عليه هو أن زيادة مشاركة البلدان النامية في التجارة العالمية يعني قبول جميع الشركاء التجاريين تنقل اليد العاملة الماهرة وغير الماهرة عبر الحدود الوطنية.
    One of the most important trading partners of MBC is the Belgian-based company Abadiam, which buys from MBC as well as directly from Sengamines. UN وتعد شركة أباديام، ومقرها بلجيكا، من أهم الشركاء التجاريين لشركة تجارة المعادن، حيث تشتري من هذه الشركة وكذلك من Sengamines، بصورة مباشرة.
    ● studies of aspects of the foreign trade regime of the main trading partners of an acceding country, including those which would have to be modified when a country in question attains the WTO status; UN ● دراسات لجوانب نظام التجارة الخارجية لدى الشركاء التجاريين الرئيسيين للبلد المنضم، بما في ذلك الجوانب التي ينبغي تعديلها حين يصبح البلد المعني عضوا في منظمة التجارة العالمية؛
    Major trading partners of the Territory include the United States, Japan, Germany and China. UN والشركاء التجاريون الرئيسيون للإقليم هم الولايات المتحدة واليابان وألمانيا والصين.
    The main trading partners of the Territory include the United States, Japan, Germany and China. UN والشركاء التجاريون الرئيسيون للإقليم هم الولايات المتحدة واليابان وألمانيا والصين.
    The main trading partners of the Territory include the United States, Japan, Germany and China. UN والشركاء التجاريون الرئيسيون للإقليم هم الولايات المتحدة واليابان وألمانيا والصين.
    19. The statistical territory of each country, as defined by the country itself, should constitute the territory for which the trading partners of each country compile their statistics of trade by countries (para. 151) UN ١٩- اﻹقليم اﻹحصائي لكل بلد، حسب تحديد البلد ذاته، ينبغي أن يشكل اﻹقليم الذي يجمع عنه الشركاء التجاريون لكل بلــد إحصاءاتهــم للتجــارة المصنفــة حسـب البلدان )الفقرة ١٥١(
    1. Cuba continues to face critical economic difficulties, which have prevailed since the early 1990s following the disruption of trade relations with its former trading partners of Eastern Europe. UN 1 - ما تزال كوبا تواجه صعوبات اقتصادية خطيرة تطغى عليها منذ بداية التسعينات نتيجة عدم انتظام علاقاتها التجارية مع شركائها التجاريين السابقين في أوروبا الشرقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus