"trading system that" - Traduction Anglais en Arabe

    • نظام تجاري
        
    • لنظام تجاري
        
    • بنظام تجاري
        
    • نظاما تجاريا
        
    A multilateral trading system that took greater account of the special needs of small vulnerable economies was needed. UN ويستلزم الأمر وجود نظام تجاري متعدد الأطراف يولي مزيداً من الاعتبار للحاجات الخاصة للاقتصادات الضعيفة والصغيرة.
    Putting in place a multilateral trading system that honours the centrality of development and is more favourable to African countries is of vital importance. UN ومن الأهمية الحيوية بمكان وضع نظام تجاري متعدد الأطراف يحترم مركزية التنمية، ويكون أكثر مواتاة للبلدان الأفريقية.
    Multilateral trade negotiations should consolidate an open multilateral trading system that took account of the needs of all developing countries. UN وينبغي للمفاوضات التجارية المتعددة الأطراف أن توطد دعائم نظام تجاري متعدد الأطراف ومنفتح يراعي احتياجات جميع البلدان النامية.
    In this respect, developing countries such as Guyana have an overriding interest in the existence of an international trading system that is as open and transparent as possible. UN وفي هذا الصدد، فإن للبلدان النامية، مثل غيانا، مصلحة عارمة في وجود نظام تجاري دولي منفتح وشفاف بأقصى ما يمكن.
    A rules-based international trading system that was open, non-distorted and nondiscriminatory could promote agriculture and contribute to food security. UN ويمكن لنظام تجاري دولي مفتوح وبلا عوائق وغير تمييزي ويستند إلى أسس أن يعزز الزراعة ويسهم في الأمن الغذائي.
    In addition, there must be an enabling international environment based on a trading system that was truly responsive to the socio-economic realities of developing countries, particularly their legitimate export interests. UN يضاف إلى هذا وجوب تهيئة بيئة دولية مواتية تستند إلى نظام تجاري يستجيب حقاً للواقع الاجتماعي والاقتصادي في البلدان النامية، لا سيما المصالح التصديرية المشروعة لهذه البلدان.
    Similarly, we are in favour of the establishment of a fairer and more favourable global trading system that is more conducive to sustainable development in developing countries. UN وبالمثل فإننا نحبذ إنشاء نظام تجاري عالمي أكثر إنصافا للتنمية المستدامة في البلدان النامية.
    They needed an equitable and balanced trading system that benefited all countries. UN وهي تحتاج إلى نظام تجاري منصف ومتوازن يفيد جميع البلدان.
    Moreover, they called for efforts to ensure that its outcome helped achieve a multilateral trading system that would be truly responsive to development concerns. UN علاوة على ذلك، دعوا إلى بذل الجهود بحيث تساعد نتائج تلك الجولة في إنشاء نظام تجاري متعدد الأطراف يستجيب بحق للشواغل الإنمائية.
    A universal, rule-based and equitable trading system that allows developing countries to take full advantage of international trade is key to making trade an instrument of development. UN ووجود نظام تجاري عالمي قائم على الإنصاف واحترام القواعد ويسمح للبلدان النامية بالاستفادة الكاملة من التجارة الدولية هو السبيل إلى جعل التجارة أداة تنمية.
    It also assumed that there would be a fair and equitable global trading system that would boost the exports of the poor countries. UN وافترضت أيضا وجود نظام تجاري عالمي عادل ومنصف يدعم صادرات الدول الفقيرة.
    Developing countries needed a trading system that would not only promote trade but also support their development efforts. UN وبيّن أن البلدان النامية بحاجة إلى نظام تجاري لا يؤدي فقط إلى تعزيز التجارة بل أيضا إلى دعم جهودها الإنمائية.
    We should pick up the pieces from Cancún and try to construct a trading system that guarantees equity and fairness for developing countries. UN وينبغي لنا أن ننقذ ما يمكن إنقاذه من كانكون، وأن نحاول بناء نظام تجاري يضمن الإنصاف والعدل للبلدان النامية.
    A worrying setback has been the stalling of the Cancún process aimed at creating a trading system that is fair to all. UN وكان توقـف عملية كانكون التي تستهدف إقامة نظام تجاري عادل للجميع، انتكاسة مثيرة للقلق.
    It could contribute to promoting an international trading system that sought to deliver socially, environmentally and economically. UN وبإمكان الأونكتاد أن يساهم في تعزيز نظام تجاري دولي يسعى إلى بلوغ أهدافه اجتماعياً وبيئياً واقتصادياً.
    Regional integration was a vehicle for globalization based on a universal, rules-based, open, non-discriminatory and equitable multilateral trading system that promoted sustainable development. UN ويعتبر التكامل الإقليمي وسيلة للعولمة القائمة على أساس نظام تجاري عالمي متعدد الأطراف يتسم بالانفتاح والإنصاف وعدم التمييز وينهض بالتنمية المستدامة.
    It will also be important to make trade and environment policies mutually supportive and to further promote an open, equitable and non-discriminatory multilateral trading system that is consistent with the goals of sustainable development. UN ومن المهم أيضا وضع سياسات تجارية وبيئية متعاضدة ومواصلة العمل على إيجاد نظام تجاري متعدد اﻷطراف منفتح وعادل وغير تمييزي، يكون متسقا مع أهداف التنمية المستدامة.
    The world required a universal, rules-based, open, non-discriminatory and equitable multilateral trading system that would support growth, sustainable development and employment. UN وأضاف أن العالم يحتاج إلى نظام تجاري شامل، وقائم على قواعد، ومفتوح، وغير تمييزي، ومنصف، ومتعدد الأطراف يدعم النمو، والتنمية المستدامة، والعمالة.
    An open and transparent trading system that gave developing countries access to regional and international markets was equally important. UN والأمر الذي لا يقل أهمية هو إيجاد نظام تجاري مفتوح وشفاف يتيح للبلدان النامية فرصة الوصول إلى الأسواق الإقليمية والدولية.
    The world today is in dire need of a just, fair and balanced global trading system that bridges the enormous gap between States, ensures mutual benefit and assists in integrating the economies of poor countries into the global economic system. UN إن العالم اليوم في حاجة ماسة لنظام تجاري عالمي عادل ومتوازن ومنصف، يردم الفجوة الهائلة بين الدول ويحقق المنفعة المتبادلة ويساعد على دمج اقتصاد الدول الفقيرة بالنظام الاقتصادي العالمي.
    In the area of world trade, Zimbabwe believes in a multilateral trading system that serves well all members of the trading nations. UN وفي مجال التجارة العالمية، تؤمن زمبابوي بنظام تجاري متعدد الأطراف يخدم مصالح جميع الدول الأعضاء في النظام التجاري.
    41. He agreed with the Secretary-General that one of the best ways of assisting the poor was to provide a genuinely free and fair trading system that allowed them to trade themselves out of poverty. UN 41- وقال إنه يتفق مع الأمين العام في أن واحدة من أفضل طرق مساعدة الفقراء هي إعطاؤهم نظاما تجاريا حرا وعادلا بالفعل، يسمح لهم بالخروج من دائرة الفقر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus