"traditional export" - Traduction Anglais en Arabe

    • التصدير التقليدية
        
    • التصديرية التقليدية
        
    • الصادرات التقليدية
        
    • التصديري التقليدي
        
    traditional export goods from least developed countries are not assessed Russian import or customs tariffs. UN ولا يجري حساب تعريفات الاستيراد أو التعريفات الجمركية الروسية على سلع التصدير التقليدية لأقل البلدان نموا.
    Some countries recorded increases, which were linked to high prices of certain traditional export commodities. UN وسجلت بعض البلدان زيادات ارتبطت بارتفاع أسعار بعض سلع التصدير التقليدية.
    They have also been taking initiatives to diversify agricultural production in response to declining revenues from traditional export crops. UN كما أنها اتخذت مبادرات لتنويع الإنتاج الزراعي استجابة إلى هبوط الإيرادات المتأتية من محاصيل التصدير التقليدية.
    The Government was also working on a value addition programme in respect of its traditional export crops and mineral resources. UN كما أن الحكومة تعمل على برنامج لتحقيق قيمة مضافة فيما يتعلق بمحاصيلها التصديرية التقليدية ومواردها المعدنية.
    The industries delivering to the petroleum sector are experiencing outstanding growth, while more traditional export industries, are struggling due to low demand and high cost levels. UN وتشهد الصناعات الموجهة إلى قطاع النفط نمواً ملحوظاً، في حين أن الصناعات التصديرية التقليدية تكابد الصعاب بسبب انخفاض الطلب ومستويات التكلفة العالية.
    This may weaken the competitiveness of a country's other exports and cause its traditional export sector to shrink. UN وهذا من شأنه أن يُضعف قدرة الصادرات غير النفطية للبلد على المنافسة ويؤدي إلى انكماش قطاع الصادرات التقليدية.
    At the same time, the fall in international prices for traditional export goods deteriorated the terms of trade of the subregion. UN وفي الوقت ذاته، أدى هبوط اﻷسعار الدولية لسلع التصدير التقليدية إلى تدهور معدلات التبادل التجاري للمنطقة دون الاقليمية.
    Thus, Africa's production growth is forecast to be quite high for cereals and meat, while it is lower for the traditional export crops. UN إذ يتوقع أن يكون نمو المنتجات الافريقية مرتفعا الى حد ما بالنسبة للحبوب واللحوم، في حين أنه سوف يكون أقل بالنسبة لمحاصيل التصدير التقليدية.
    This strategy supported the objective of ensuring food security, generating employment opportunities, increasing farm income, and reducing dependence on traditional export commodities, which were facing declining demand in the world market. UN وكانت هذه الاستراتيجية تدعم هدف تحقيق اﻷمن الغذائي، واتاحة فرص العمل، وزيادة دخل المزارع، وتقليل الاعتماد على سلع التصدير التقليدية التي انخفض الطلب عليها في اﻷسواق العالمية.
    This figure is indicative of a measure of slowdown related to trends in external demand for traditional export products such as cotton, sugar, coffee and bananas. UN ويعد هذا الرقم مؤشراً على درجة من التباطؤ فيما يتعلق باتجاهات الطلب الخارجي لمنتجات التصدير التقليدية كالقطن والسكر والبن والموز.
    In the situation of many African countries, it may be important to emphasize the inter-sectoral diversification relating to the traditional export crops section and the food commodity sector. UN وفي حالة العديد من البلدان الافريقية، قد يكون من اﻷهمية بمكان التركيز على التنويع المشترك داخل القطاعات فيما يتعلق بقطاع محاصيل التصدير التقليدية وقطاع السلع اﻷساسية الغذائية.
    traditional export products of the least developed countries, most of which are in Africa, have been exempted from import customs duties in Russia. UN ومنتجات التصدير التقليدية لأقلّ البلدان نمواً، التي معظمها في أفريقيا، أُعفيت من الرسوم الجمركية على الاستيراد في روسيا.
    Large-scale investment in the traditional export sectors was planned during the period to 2015, with increased opportunities for SMEs through the development of the country's resources and the distribution and processing systems. UN ويُعتزم القيام باستثمارات ضخمة في القطاعات التصديرية التقليدية خلال الفترة حتى عام 2015، مع زيادة الفرص المتاحة للمنشآت الصغيرة والمتوسطة، من خلال تنمية موارد البلد ونظم التوزيع والمعالجة.
    The traditional export commodities of the least developed countries -- most of which are in Africa -- are exempt from Russian customs duties. UN وإن السلع الأساسية التصديرية التقليدية لأقل البلدان نموا - ومعظمها في أفريقيا - معفاة من الرسوم الجمركية الروسية.
    The traditional export products of developing countries were processed and/or branded in developed countries, and re-exported. UN أما المنتجات التصديرية التقليدية للبلدان النامية فتجهز و/أو تُمنح علامات في البلدان المتقدمة ثم يعاد تصديرها.
    The need for a strong and vibrant single market and economy has been amply demonstrated as the region faces new challenges to its traditional export industries. UN إن الحاجة إلى سوق واقتصاد وحيدين قويين وينبضان بالحياة، قام الدليل القوي عليها بينما تواجه المنطقة تحديات جديدة لصناعاتها التصديرية التقليدية.
    For the stagnant-growth group of LDCs, a rehabilitation of their traditional export sectors in which they have demonstrated comparative advantage may be a prerequisite to kick-starting their economies. UN أما بالنسبة للمجموعة ذات النمو المتميز بالكساد من بين أقل البلدان نمواً، يمكن أن يكون إعادة تأهيل قطاعاتها التصديرية التقليدية التي أثبتت فيها ميزة مقارنة شرطاً اساسياً لدفع اقتصاداتها.
    Account also needs to be taken of the current market access conditions from which they benefit in their traditional export markets. UN وينبغي أن تؤخذ في الاعتبار اﻷوضاع الحالية المتعلقة بالوصول الى السوق والتي تستفيد منها هذه البلدان في أسواقها التصديرية التقليدية.
    traditional export goods from developing countries, including those in Africa, were not subject to import tax. UN ولم تخضع الصادرات التقليدية من السلع من البلدان النامية بما في ذلك من أفريقيا إلى ضريبة استيراد.
    Moreover, international transportation routes have necessarily been altered, raising the costs of imports from non-Yugoslav suppliers and undermining our country's competitive position in Albania's traditional export markets outside the region. UN وعلاوة على ذلك، تغيرت بالضرورة طرق المواصلات الدولية، مما أدى الى زيادة تكاليف الواردات من الموردين غير اليوغوسلافيين وتقويض المركز التنافسي لبلدنا في أسواق الصادرات التقليدية ﻷلبانيا خارج اﻹقليم.
    traditional export markets in the industrialized economies will continue to expand, while intraregional trade will continue to gain in importance. UN وستواصل أسواق الصادرات التقليدية في الاقتصادات الصناعية توسعها، في حين سيستمر التبادل التجاري داخل المنطقة في اكتساب أهمية متزايدة.
    Developing countries' traditional export interest has been in tourism, transport and labour movement. UN ٧- انصب الاهتمام التصديري التقليدي للبلدان النامية على السياحة والنقل وحركة اليد العاملة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus